"la convention de stockholm en" - Traduction Français en Arabe

    • اتفاقية استكهولم في
        
    • اتفاقية ستكهولم في عام
        
    • اتفاقية استكهولم من
        
    La première étape clé pour l'Alliance mondiale sera constituée par la Conférence des Parties à la Convention de Stockholm en mai 2009. UN أول معلم رئيسي للتحالف العالمي عقد مؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم في أيار/مايو 2009.
    Le HBCD a été inscrit à l'Annexe A à la Convention de Stockholm en 2013 et l'amendement y afférent est entré en vigueur en 2014. UN 2 - وأُدرج الدوديكان الحلقي السداسي البروم في المرفق ألف في اتفاقية استكهولم في سنة 2013 ودخل التعديل حيز النفاذ في سنة 2014().
    Il a expliqué en quoi consistait ce processus, rappelant qu'il avait été lancé par le Directeur exécutif du PNUE et annoncé pour la première fois à la quatrième réunion de la Conférence des Parties à la Convention de Stockholm, en mai 2009. UN وقدم لمحة عامة عن العملية، موضحاً أن المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة قد أطلق هذه العملية التي أعلن عنها لأول مرة في الاجتماع الرابع لمؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم في أيار/مايو 2009.
    Les directives techniques de la Convention de Bâle sur la gestion écologiquement rationnelle des polluants organiques persistants seront actualisées prochainement afin d'englober le SPFO en même temps que les autres POP nouveaux qui ont été inscrits à la Convention de Stockholm en 2009. UN وسيجري تحديث المبادئ التوجيهية التقنية لاتفاقية بازل المتعلقة بالإدارة السليمة بيئياً للملوثات العضوية الثابتة في المستقبل القريب، بحيث تشمل حامض السلفونيك البيرفلوروكتاني وسائر الملوثات العضوية الثابتة الجديدة التي أدرجت في اتفاقية ستكهولم في عام 2009.
    Les directives techniques de la Convention de Bâle sur la gestion écologiquement rationnelle des polluants organiques persistants seront actualisées prochainement afin d'englober le SPFO en même temps que les autres POP nouveaux qui ont été inscrits à la Convention de Stockholm en 2009. UN وسيجري تحديث المبادئ التوجيهية التقنية لاتفاقية بازل المتعلقة بالإدارة السليمة بيئياً للملوثات العضوية الثابتة في المستقبل القريب، بحيث تشمل حامض السلفونيك البيرفلوروكتاني وسائر الملوثات العضوية الثابتة الجديدة التي أدرجت في اتفاقية ستكهولم في عام 2009.
    Il aidera efficacement l'Arménie à appliquer la Convention de Stockholm en renforçant les institutions, le cadre réglementaire et l'application des règles en vigueur, et en améliorant les capacités de gestion écologiquement rationnelle des POP aux niveaux national et local. UN وسيساعد ذلك أرمينيا في الوفاء على تنفيذ اتفاقية استكهولم من خلال تعزيز المؤسسات واللوائح والإنفاذ وتعزيز قدرات الإدارة السليمة للملوثات العضوية الثابتة على الصعيد الوطني والمحلي.
    Il complète le rapport du FEM à la première session de la Conférence des parties qui rendait compte des activités menées depuis l'adoption de la Convention de Stockholm en mai 2001 jusqu'au 15 janvier 2005. UN ويستكمل هذا التقرير تقرير مرفق البيئة العالمية المقدم إلى الدورة الأولى لمؤتمر الأطراف الذي يشمل أنشطة تمت منذ اعتماد اتفاقية استكهولم في أيار/مايو 2001 وحتى 15 كانون الثاني/يناير 2005.
    Entre l'adoption de la Convention de Stockholm en mai 2001 et le 30 août 2012, le FEM avait affecté 565 millions de dollars à des projets dans le domaine d'intervention relatif aux polluants organiques persistants. UN ومنذ اعتماد اتفاقية استكهولم في أيار/مايو 2001 وإلى 30 آب/أغسطس 2012، خصص المرفق مبلغ 565 مليون دولار لمشاريع في مجال التركيز على الملوثات العضوية الثابتة.
    Entre l'adoption de la Convention de Stockholm en mai 2001 et le 30 août 2012, le FEM avait affecté 565 millions de dollars à des projets dans le domaine d'intervention relatif aux polluants organiques persistants. UN ومنذ اعتماد اتفاقية استكهولم في أيار/مايو 2001 وإلى 30 آب/أغسطس 2012، خصص المرفق مبلغ 565 مليون دولار لمشاريع في مجال التركيز على الملوثات العضوية الثابتة.
    Entre l’adoption de la Convention de Stockholm en mai 2001 et le 30 août 2012, le FEM avait affecté 565 millions de dollars à des projets dans le domaine d’intervention relatif aux polluants organiques persistants. UN ومنذ اعتماد اتفاقية استكهولم في أيار/مايو 2001 وإلى 30 آب/أغسطس 2012، خصص المرفق مبلغ 565 مليون دولار لمشاريع في مجال التركيز على الملوثات العضوية الثابتة.
    Entre l'adoption de la Convention de Stockholm en mai 2001 et le 30 août 2012, le FEM avait affecté 565 millions de dollars à des projets dans le domaine d'intervention relatif aux polluants organiques persistants. UN ومنذ اعتماد اتفاقية استكهولم في أيار/مايو 2001 وإلى 30 آب/أغسطس 2012، خصص المرفق مبلغ 565 مليون دولار لمشاريع في مجال التركيز على الملوثات العضوية الثابتة.
    Les directives techniques de la Convention de Bâle sur la gestion écologiquement rationnelle des polluants organiques persistants seront prochainement mises à jour pour inclure l'octaBDE et les autres nouveaux polluants organiques persistants inscrits à la Convention de Stockholm en 2009. UN وفي المستقبل القريب، سيتم استكمال المبادئ التوجيهية التقنية لاتفاقية بازل بشأن الإدارة السليمة بيئياً للملوثات العضوية الثابتة لتشمل الإيثر الثنائي الفينيل الثماني البروم مع الملوثات العضوية الثابتة الجديدة الأخرى التي أُدرجت في اتفاقية استكهولم في عام 2009.
    Au 30 août 2012, le FEM avait engagé 565 millions de dollars au titre de projets dans le domaine d'intervention des polluants organiques persistants depuis l'adoption de la Convention de Stockholm en mai 2001. UN 7 - وبحلول 30 آب/أغسطس 2012، وصلت المبالغ التي خصصها مرفق البيئة العالمية للمشاريع في مجال التركيز المتعلق بالملوثات العضوية الثابتة منذ اعتماد اتفاقية استكهولم في أيار/مايو 2001 إلى 565 مليون دولار.
    5. Ayant établi une évaluation de la gestion des risques et examiné les modalités de gestion possibles, le Comité d'étude des polluants organiques persistants, conformément au paragraphe 9 de l'article 8 de la Convention, recommande à la Conférence des Parties d'envisager d'inscrire l'hexachlorobutadiène aux Annexes A et C de la Convention de Stockholm en indiquant les mesures de réglementation correspondantes. UN 5 - وبعد أن أعدت اللجنة تقييماً لإدارة المخاطر ونظرت في خيارات الإدارة، وفقاً للفقرة 9 من المادة 8 من الاتفاقية، توصي بأن ينظر مؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم في إدراج البيوتادايين السداسي الكلور في المرفقين ألف وجيم، وتحديد تدابير الرقابة ذات الصلة.
    Ayant établi une évaluation de la gestion des risques et examiné les modalités de gestion possibles, le Comité d'étude des polluants organiques persistants, conformément au paragraphe 9 de l'article 8 de la Convention, recommande à la Conférence des Parties d'envisager d'inscrire l'hexachlorobutadiène aux Annexes A et C de la Convention de Stockholm en indiquant les mesures de réglementation correspondantes. UN 5 - وبعد أن أعدت اللجنة تقييما لإدارة المخاطر ونظرت في خيارات الإدارة، وفقاً للفقرة 9 من المادة 8 من الاتفاقية، توصي بأن ينظر مؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم في إدراج البيوتادايين السداسي الكلور في المرفقين ألف وجيم، وتحديد تدابير الرقابة ذات الصلة.
    À la suite de l'inscription des neuf POP nouveaux, dont le SPFO, à la Convention de Stockholm en 2009, l'UE a fait exécuter une étude approfondie sur les POP et les déchets qui renseigne sur les sources, les concentrations, les utilisations passées, les déchets et les questions de recyclage (ESWI, 2011). UN إثر إدراج الملوثات العضوية الثابتة التسعة الجديدة في اتفاقية ستكهولم في عام 2009، طلب الاتحاد الأوروبي إجراء دراسة شاملة للملوثات العضوية الثابتة والنفايات تقدم معلومات عن المصادر والتركيزات والاستخدامات السابقة والمسائل المتعلقة بإعادة التدوير (ESWI, 2011).
    À la suite de l'inscription des neuf POP nouveaux, dont le SPFO, à la Convention de Stockholm en 2009, l'UE a fait exécuter une étude approfondie sur les POP et les déchets qui renseigne sur les sources, les concentrations, les utilisations passées, les déchets et les questions de recyclage (ESWI, 2011). UN إثر إدراج الملوثات العضوية الثابتة التسعة الجديدة في اتفاقية ستكهولم في عام 2009، طلب الاتحاد الأوروبي إجراء دراسة شاملة للملوثات العضوية الثابتة والنفايات تقدم معلومات عن المصادر والتركيزات والاستخدامات السابقة والمسائل المتعلقة بإعادة التدوير (ESWI, 2011).
    À la suite de l'inscription des neuf POP nouveaux, dont le SPFO, à la Convention de Stockholm en 2009, l'UE a fait exécuter une étude approfondie sur les POP et les déchets qui renseigne sur les sources, les concentrations, les utilisations passées, les déchets et les questions de recyclage (ESWI, 2011). UN بعد إدراج الملوثات العضوية الثابتة الجديدة التسعة، ومنها حامض السلفونيك البيرفلوروكتاني، في اتفاقية ستكهولم في عام 2009، أصدر الاتحاد الأوروبي تكليفاً بإعداد دراسة شاملة عن الملوثات العضوية الثابتة والنفايات، تتضمن معلومات عن مصادرها وتركيزاتها واستخداماتها في الماضي والمسائل المتعلقة بالنفايات وإعادة التدوير (BIPRO, 2011).
    À la suite de l'inscription des neuf POP nouveaux, dont le SPFO, à la Convention de Stockholm en 2009, l'UE a fait exécuter une étude approfondie sur les POP et les déchets qui renseigne sur les sources, les concentrations, les utilisations passées, les déchets et les questions de recyclage (ESWI, 2011). UN بعد إدراج الملوثات العضوية الثابتة الجديدة التسعة، ومنها حامض السلفونيك البيرفلوروكتاني، في اتفاقية ستكهولم في عام 2009، أصدر الاتحاد الأوروبي تكليفاً بإعداد دراسة شاملة عن الملوثات العضوية الثابتة والنفايات، تتضمن معلومات عن مصادرها وتركيزاتها واستخداماتها في الماضي والمسائل المتعلقة بالنفايات وإعادة التدوير (BIPRO, 2011).
    < < Les notifications relatives au SPFO qui ont été présentées par ces trois Parties à la Convention de Rotterdam/le Japon l'ont été postérieurement à l'inscription du SPFO à l'Annexe B de la Convention de Stockholm en 2009, qui a restreint la production et l'utilisation du SPFO, de ses sels et du FSPFO à un nombre limité de buts acceptables et de dérogations spécifiques (http://chm.pops.int/Convention/ThePOPs/tabid/673/Default.aspx). > > UN ' ' صدرت الإخطارات المرسلة من الأطراف الثلاثة/اليابان تبعاً لإدراج حامض السلفونيك البيرفلوروكتاني في المرفق باء من اتفاقية ستكهولم في عام 2009، والذي أسفر عن حصر إنتاج واستخدام حامض السلفونيك البيرفلوروكتاني وأملاحه وفلوريد السلفونيل البيرفلوروكتاني على عدد محدود من الأغراض المقبولة والإعفاءات المحددة (http://chm.pops.int/Convention/The POPs/tabid/673/Default.aspx)``.
    < < Les notifications relatives au SPFO qui ont été présentées par ces trois Parties à la Convention de Rotterdam/le Japon l'ont été postérieurement à l'inscription du SPFO à l'Annexe B de la Convention de Stockholm en 2009, qui a restreint la production et l'utilisation du SPFO, de ses sels et du FSPFO à un nombre limité de buts acceptables et de dérogations spécifiques (http://chm.pops.int/Convention/ThePOPs/tabid/673/Default.aspx). > > UN ' ' صدرت الإخطارات المرسلة من الأطراف الثلاثة/اليابان تبعاً لإدراج حامض السلفونيك البيرفلوروكتاني في المرفق باء من اتفاقية ستكهولم في عام 2009، والذي أسفر عن حصر إنتاج واستخدام حامض السلفونيك البيرفلوروكتاني وأملاحه وفلوريد السلفونيل البيرفلوروكتاني على عدد محدود من الأغراض المقبولة والإعفاءات المحددة (http://chm.pops.int/Convention/The POPs/tabid/673/Default.aspx)``.
    Envisager d'adopter une décision tendant à amender la Convention de Stockholm en vue de l'inscription des substances chimiques proposées par des Parties et recommandées par le Comité d'étude des polluants organiques persistants aux Annexes A, B ou C; UN (أ) ينظر في مقرر محتمل بتعديل اتفاقية استكهولم من أجل إدراج المواد الكيميائية التي اقترحتها الأطراف وأوصت لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة بإدراجها في المرفقات ألف أو باء أو جيم؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus