Tant le rapport que les évaluations sont exigés au titre de la Convention de Vienne et du Protocole de Montréal. | UN | فكل من التقرير والتقييمات مطلوبة بموجب اتفاقية فيينا وبروتوكول مونتريال. |
Reconnaissant les progrès notables accomplis dans la réalisation des objectifs de la Convention de Vienne et du Protocole de Montréal, | UN | وإذ يقر بالتقدم الكبير الذي أحرز في تنفيذ أهداف اتفاقية فيينا وبروتوكول مونتريال التابع لها، |
les pays en développement à prendre des mesures pour protéger la couche d’ozone dans le cadre de la Convention de Vienne et du Protocole de | UN | الصندوق الاستئماني لمساعدة البلدان النامية في اتخاذ إجراءات لحماية طبقة الأوزون بموجب اتفاقية فيينا وبروتوكول مونتريال |
C. Rapports financiers et budgets des Fonds d'affectation spéciale de la Convention de Vienne et du Protocole de Montréal | UN | جيم التقريران الماليان والميزانيتان للصندوقين الاستئمانيين لاتفاقية فيينا وبروتوكول مونتريال |
Promouvoir la reconnaissance la plus large possible de la Convention de Vienne et du Protocole de Montréal tel qu'ajusté et amendé et apporter un soutien approprié aux Etats Parties à ces instruments et aux mécanismes qu'ils prévoient pour faciliter leur application complète. | UN | الترويج ﻷوسع قبول ممكن لاتفاقية فيينا وبروتوكول مونتريال بصورته المعدلة والتغييرات التي أدخلت عليه، وتقديم الدعم الملائم إلى الدول اﻷطراف في هذه الصكوك وآلياتها تسهيلا لتنفيذها تنفيذا كاملا. |
1. Rapports financiers et budgets des Fonds d'affectation spéciale de la Convention de Vienne et du Protocole de Montréal | UN | 1 - التقريران الماليان وميزانيتا الصندوقين الاستئمانيين لاتفاقية فيينا وبروتوكول مونتريال |
Ratification de la Convention de Vienne et du Protocole de Montréal et de ses amendements | UN | التصديق على اتفاقية فيينا وبروتوكول مونتريال وتعديلاته |
Ratification de la Convention de Vienne et du Protocole de Montréal et de ses amendements | UN | التصديق على اتفاقية فيينا وبروتوكول مونتريال وتعديلاته |
Ils ont indiqué que leur pays s'était engagé sans réserve en faveur de l'application des dispositions de la Convention de Vienne et du Protocole de Montréal. | UN | وقالوا أن بلدهم ملتزم تماماً بتنفيذ أحكام اتفاقية فيينا وبروتوكول مونتريال. |
En conséquence, bien que les services de secrétariat de la Convention de Vienne et du Protocole de Montréal soient assurés par la même instance, les dépenses correspondantes sont imputées sur des budgets distincts. | UN | ونتيجة لذلك ومع أن أمانة اتفاقية فيينا وبروتوكول مونتريال تخدم كلا الاتفاقين إلا أنها تقوم بذلك في إطار ميزانيتين منفصلتين. |
Examen des questions concernant la Convention de Vienne et des questions concernant à la fois la Convention de Vienne et le Protocole de Montréal : rapports financiers et budgets des Fonds d'affectation spéciale de la Convention de Vienne et du Protocole de Montréal | UN | النظر في المسائل الخاصة باتفاقية فيينا والمسائل المشتركة بين اتفاقية فيينا وبروتوكول مونتريال: التقريران الماليان والميزانيتان المعنيتان بالصندوقين الاستئمانيين لاتفاقية فيينا وبروتوكول مونتريال |
Une telle conception du meilleur moyen de s'attaquer aux problèmes environnementaux mondiaux expliquait l'attitude positive de l'Afrique vis-à-vis des accords internationaux, et, en particulier, de la Convention de Vienne et du Protocole de Montréal. | UN | وهذا التصور لأفضل طريقة لمعالجة المشاكل البيئية العالمية إنما يفسر النهج الإفريقي الإيجابي إزاء الاتفاقات الدولية، ولا سيما اتفاقية فيينا وبروتوكول مونتريال. |
Notant que la grande diversité des problèmes d'environnement auxquels était confronté le monde aujourd'hui ne pouvait être abordée qu'au niveau international, il s'est félicité du succès de la Convention de Vienne et du Protocole de Montréal. | UN | وامتدح نجاحات اتفاقية فيينا وبروتوكول مونتريال مشيراً إلى أن المشكلات البيئية المتعددة التي يواجهها العالم الآن لا يمكن التصدي لها إلا على المستوى الدولي فقط. |
Fidèle à sa tradition, le Secrétariat se rend disponible pour appuyer les Parties ainsi que les missions respectives de la Convention de Vienne et du Protocole de Montréal, suivant toutes orientations que les Parties pourraient donner à cet égard. | UN | والأمانة مستعدة مثلما الحال دائماً، لدعم الأطراف ومهمة اتفاقية فيينا وبروتوكول مونتريال، بالطريقة التي قد توجهها الأطراف إليها. |
2. Prolongation des Fonds d'affectation spéciale de la Convention de Vienne et du Protocole de Montréal | UN | 2 - تمديد أجل الصندوقين الاستئمانيين لاتفاقية فيينا وبروتوكول مونتريال |
Le mandat actuel des Fonds d'affectation spéciale de la Convention de Vienne et du Protocole de Montréal expire le 31 décembre 2015. | UN | تنتهي فترة العمل الحالية للصندوقين الاستئمانيين لاتفاقية فيينا وبروتوكول مونتريال في 31 كانون الأول/ديسمبر 2015. |
M. Graber a lancé un appel aux Parties pour qu'elles s'acquittent intégralement de leurs arriérés de contributions aux Fonds d'affectation spéciale de la Convention de Vienne et du Protocole de Montréal ainsi qu'au Fonds multilatéral dès que possible. | UN | وناشد أيضاً الأطراف تسديد متأخراتها للصندوق الاستئماني لاتفاقية فيينا وبروتوكول مونتريال وإلى الصندوق متعدد الأطراف كاملة وفي أقرب وقت ممكن. |
Etats financiers et budgets des fonds d'affectation spéciale de la Convention de Vienne et du Protocole de Montréal. | UN | 6 - البيانات والميزانيات المالية للصندوقين الاستئمانيين لاتفاقية فيينا وبروتوكول مونتريال. |
ETATS FINANCIERS ET BUDGETS DES FONDS D'AFECTATION SPECIALE DE la Convention de Vienne et du Protocole DE MONTREAL | UN | خامساً - البيانات والميزانيات المالية للصندوقين الاستئمانيين لاتفاقية فيينا وبروتوكول مونتريال |
1. Rapports financiers et budgets des Fonds d'affectation spéciale de la Convention de Vienne et du Protocole de Montréal | UN | 1 - التقريران الماليان وميزانيتا الصندوقين الاستئمانيين لاتفاقية فيينا وبروتوكول مونتريال |
Les Parties devront examiner l'état de ratification de la Convention de Vienne et du Protocole de Montréal et de ses Amendements. | UN | 7 - من المنتظر أن تستعرض الأطراف حالة التصديق على الاتفاقية والبروتوكول وتعديلاته. |