"la convention et à sa propre recommandation" - Traduction Français en Arabe

    • الاتفاقية والتوصية
        
    • الاتفاقية وتوصية اللجنة
        
    • الاتفاقية وتوصيتها
        
    • الاتفاقية ولتوصية اللجنة
        
    • الاتفاقية وللتوصية
        
    Il engage également l'État partie à faire appliquer les lois interdisant le mariage précoce et la polygamie et à prendre des mesures de vaste portée afin d'éliminer ces pratiques, conformément à l'ordre constitutionnel grec, à l'article 16 de la Convention et à sa propre recommandation générale 21 sur l'égalité dans le mariage et les relations familiales. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى إنفاذ قوانينها التي تحظر الزواج المبكر وتعدد الزوجات وإلى اتخاذ تدابير شاملة للقضاء على هذه الممارسات، وذلك تمشياً مع النظام الدستوري اليوناني، والمادة 16 من الاتفاقية والتوصية العامة رقم 21 للجنة بشأن المساواة في الزواج والعلاقات الأسرية.
    Il lui recommande également de prendre des mesures énergiques, y compris des mesures temporaires spéciales conformément au paragraphe 1 de l'article 4 de la Convention et à sa propre recommandation générale no 25, afin d'accroître rapidement la représentation des femmes dans les organes des Açores et de Madère dont les membres sont élus ou nommés. UN وتوصي أيضا بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير متواصلة، بما في ذلك التدابير الخاصة المؤقتة وفقا للفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية والتوصية العامة 25، للتعجيل بزيادة تمثيل المرأة في الهيئات المنتخبة والمعينة في جزر الأزور وماديرا.
    Le Comité encourage l'État partie à prendre des mesures soutenues, y compris des mesures spéciales temporaires conformément au paragraphe 1 de l'article 4 de la Convention et à sa propre recommandation générale no 25, pour accroître rapidement la représentation des femmes dans tous les domaines de la vie politique et publique, en particulier dans les organes élus. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ تدابير مطردة، بما فيها التدابير الخاصة المؤقتة وفقا للفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية والتوصية العامة 25 للجنة، لتسريع زيادة تمثيل المرأة في جميع ميادين الحياة السياسية والحياة العامة، ولا سيما في الهيئات المنتخبة.
    Il lui demande d'adopter des mesures temporaires spéciales, conformément au paragraphe 1 de l'article 4 de la Convention et à sa propre recommandation générale 25 sur les femmes dans la vie politique et publique. UN وتهيب بالدولة الطرف استخدام التدابير الخاصة المؤقتة بما يتماشى مع الفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية وتوصية اللجنة العامة 25 بشأن التدابير الخاصة المؤقتة، وتوصيتها العامة 23 بشأن النساء في الحياة السياسية والعامة.
    Il le prie d'adopter des mesures temporaires spéciales conformément au paragraphe 1 de l'article 4 de la Convention et à sa propre recommandation générale 25. UN وتدعو الدولة الطرف إلى تطبيق تدابير خاصة مؤقتة وفقا للفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية وتوصيتها العامة 25.
    Le Comité engage l'État partie à assurer l'égalité des chances entre les hommes et les femmes sur le marché du travail, y compris par le biais de mesures temporaires spéciales, conformément au paragraphe 1 de l'article 4 de la Convention et à sa propre recommandation générale no 25. UN 34 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على كفالة تكافؤ الفرص بين المرأة والرجل في سوق العمل بوسائل منها الاستعانة بالتدابير الخاصة المؤقتة وفقا للفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية ولتوصية اللجنة العامة رقم 25.
    Le Comité engage l'État partie à assurer l'égalité des chances entre les hommes et les femmes sur le marché du travail, y compris par le biais de mesures temporaires spéciales, assorties de délais, conformément au paragraphe 1 de l'article 4 de la Convention et à sa propre recommandation générale no 25. UN 24 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على ضمان تكافؤ الفرص بين المرأة والرجل في سوق العمل، بما في ذلك من خلال استخدام تدابير خاصة مؤقتة، وذات أهداف محددة زمنيا، وفقا للفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية وللتوصية العامة رقم 25 للجنة.
    Le Comité demande instamment à l'État partie d'adopter et d'appliquer, conformément au paragraphe 1 de l'article 4 de la Convention et à sa propre recommandation générale 25, des mesures spéciales temporaires, en mettant notamment l'accent sur l'emploi des femmes et leur participation à la vie publique. UN 15 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ تدابير خاصة مؤقتة وتنفيذها، وفقا للفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية والتوصية العامة 25 للجنة، مع التركيز على مجالات عمل المرأة ومشاركتها في الحياة العامة.
    Le Comité encourage l'État partie à redoubler d'efforts pour augmenter le nombre de femmes parmi les professeurs d'université dans toutes les disciplines, y compris au moyen de mesures temporaires spéciales, conformément au paragraphe 1 de l'article 4 de la Convention et à sa propre recommandation générale 25. UN 202 - تشجع اللجنة الدولة الطرف على مضاعفة جهودها من أجل رفع عدد النساء في سلك التدريس في الجامعات في جميع المجالات، بما في ذلك من خلال استخدام تدابير خاصة مؤقتة وفقا للفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية والتوصية العامة 25 للجنة.
    Le Comité encourage l'État partie à redoubler d'efforts pour augmenter le nombre de femmes parmi les professeurs d'université dans toutes les disciplines, y compris au moyen de mesures temporaires spéciales, conformément au paragraphe 1 de l'article 4 de la Convention et à sa propre recommandation générale 25. UN 30 - تشجع اللجنة الدولة الطرف على مضاعفة جهودها من أجل رفع عدد النساء في سلك التدريس في الجامعات في جميع المجالات، بما في ذلك من خلال استخدام تدابير خاصة مؤقتة وفقا للفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية والتوصية العامة 25 للجنة.
    Le Comité prie instamment l'État partie de prendre des mesures concrètes pour améliorer les soins de santé dispensés aux femmes sous tous leurs aspects, notamment ceux dispensés dans les services d'hygiène sexuelle et de santé procréative, conformément à l'article 12 de la Convention et à sa propre recommandation générale 24 relative aux femmes et à la santé. UN الملاحظة الختامية 35 - تحث اللجنة الدولة الطرف على أن تتخذ تدابير ملموسة لتعزيز جميع جوانب الرعاية الصحية المقدمة للمرأة، بما فيها خدمات الصحة الجنسية والإنجابية وفقا للمادة 12 من الاتفاقية والتوصية العامة 24 للجنة بشأن المرأة والصحة.
    350. Le Comité recommande à l'État partie de prendre des mesures pour améliorer l'accès des femmes aux soins de santé et aux services et renseignements connexes, conformément à l'article 12 de la Convention et à sa propre recommandation générale 24 sur la santé des femmes. UN 36 - توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ تدابير لتحسين استفادة المرأة من الرعاية الصحية ومن الخدمات والمعلومات المتصلة بالصحة، وفقا للمادة 12 من الاتفاقية والتوصية العامة 24 الصادرة عن اللجنة والمتعلقة بالمرأة والصحة.
    Le Comité engage l'État partie à prendre des mesures concrètes afin d'améliorer et de suivre les possibilités qu'ont les femmes de recevoir des soins de santé, y compris en zone rurale, conformément à l'article 12 de la Convention et à sa propre recommandation générale 24 sur la santé des femmes. UN 89 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ تدابير ملموسة للنهوض بفرص حصول النساء، بمن في ذلك نساء المناطق الريفية، على خدمات الرعاية الصحية وبتكاليف يمكن تحملها، ورصد ذلك، وفقا للمادة 12 من الاتفاقية والتوصية العامة للجنة رقم 24 بشأن المرأة والصحة.
    Le Comité exhorte l'État partie à prendre des mesures concrètes pour améliorer l'accès des femmes aux soins de santé, en particulier aux services de santé en matière de sexualité et de procréation, conformément à l'article 12 de la Convention et à sa propre recommandation générale no 24 sur les femmes et la santé. UN 468- وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تتخذ تدابير ملموسة لتعزيز فرص حصول المرأة على الرعاية الصحية، خاصة خدمات الصحة الجنسية والصحة الإنجابية، وفقا للمادة 12 من الاتفاقية والتوصية العامة 24 للجنة بشأن المرأة والصحة.
    Le Comité engage vivement l'État partie à fixer à 18 ans l'âge minimum légal du mariage pour les femmes et pour les hommes, conformément à l'article premier de la Convention relative aux droits de l'enfant ainsi qu'à l'article 16 de la Convention et à sa propre recommandation générale no 21 sur l'égalité dans le mariage et les rapports familiaux. UN 470- وتحث اللجنة الدولة الطرف على توحيد السن الدنيا للزواج لكل من النساء والرجال بجعلها 18 سنة، تماشيا مع المادة 1 من اتفاقية حقوق الطفل والمادة 16 من الاتفاقية والتوصية العامة 21 للجنة بشأن المساواة في الزواج والعلاقات الأسرية.
    Le Comité recommande à l'État partie de prendre des mesures spéciales temporaires, conformément au paragraphe 1 de l'article 4 de la Convention et à sa propre recommandation générale 25, dans le cadre de la stratégie dont il doit se doter pour accélérer la réalisation d'une véritable égalité entre les sexes, en particulier dans l'appareil judiciaire et la fonction publique, dont le corps diplomatique. UN 35 - وتوصي اللجنة بـأن تـتـخـذ الدولة الطرف تدابير خاصة مؤقتة، وفقـا للفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية والتوصية العامة 25 للجنة، كجزء من استراتيجية ضرورية تعجـِّــل بتحقيـق المساواة في الواقـع بين الجنسين، ولا سيما في السلك القضائي والخدمة المدنية بما في ذلك سلك الخارجية.
    Le Comité recommande que l'État partie énonce un plan concret d'application des mesures temporaires spéciales dans divers domaines, en particulier l'éducation et la participation des femmes aux décisions relevant des sphères publique et politique, conformément au paragraphe 1 de l'article 4 de la Convention et à sa propre recommandation générale 25. UN 323 - وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تضع خطة ملموسة لتطبيق التدابير الخاصة المؤقتة في مختلف المجالات، ولا سيما في مجال التعليم ومشاركة المرأة في الحياة السياسية وصنع القرارات العامة، وفقا لأحكام الفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية والتوصية العامة 25 للجنة.
    Le Comité prie instamment l'État partie de prendre des mesures concrètes pour améliorer les soins de santé dispensés aux femmes sous tous leurs aspects, notamment ceux dispensés dans les services d'hygiène sexuelle et de santé procréative, conformément à l'article 12 de la Convention et à sa propre recommandation générale 24 relative aux femmes et à la santé. UN 337 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تتخذ تدابير ملموسة لتعزيز جميع جوانب الرعاية الصحية المقدمة للمرأة، بما فيها خدمات الصحة الجنسية والإنجابية وفقا للمادة 12 من الاتفاقية والتوصية العامة 24 للجنة بشأن المرأة والصحة.
    Il lui demande d'adopter des mesures temporaires spéciales, conformément au paragraphe 1 de l'article 4 de la Convention et à sa propre recommandation générale 25 sur les femmes dans la vie politique et publique. UN وتهيب بالدولة الطرف استخدام التدابير الخاصة المؤقتة بما يتماشى مع الفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية وتوصية اللجنة العامة 25 بشأن التدابير الخاصة المؤقتة، وتوصيتها العامة 23 بشأن النساء في الحياة السياسية والعامة.
    Il le prie d'adopter des mesures temporaires spéciales conformément au paragraphe 1 de l'article 4 de la Convention et à sa propre recommandation générale 25. UN وتدعو الدولة الطرف إلى تطبيق تدابير خاصة مؤقتة وفقا للفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية وتوصيتها العامة 25.
    Le Comité recommande à l'État partie de continuer de redoubler d'efforts pour assurer une plus grande présence des femmes aux postes de responsabilité, particulièrement dans l'administration locale et le secteur privé, y compris en recourant à des mesures temporaires spéciales, conformément au paragraphe 1 de l'article 4 de la Convention et à sa propre recommandation générale no 25. UN 30 - وتوصي اللجنة بأن تواصل الدولة الطرف تعزيز جهودها الرامية إلى زيادة مشاركة المرأة في مراكز صنع القرار، ولا سيما على الصعيد المحلي، وفي الوظائف الإدارية العليا في القطاع الخاص، وذلك بوسائل منها تطبيق التدابير الخاصة المؤقتة وفقا للفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية ولتوصية اللجنة العامة رقم 25.
    Le Comité invite l'État partie à prendre des mesures concrètes pour assurer aux femmes, et notamment aux femmes âgées et à celles vivant en zone rurale, un meilleur accès aux soins, conformément à l'article 12 de la Convention et à sa propre recommandation générale no 24 intitulée < < Les femmes et la santé > > . UN 36 - وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى اتخاذ تدابير محددة لتعزيز فرص حصول المرأة على الرعاية الصحية، لا سيما بالنسبة للمرأة التي تعيش في المناطق الريفية وللنساء المسنات، وفقا للمادة 12 من الاتفاقية وللتوصية العامة رقم 24 للجنة بشأن المرأة والصحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus