Le Comité élit un(e) président(e), trois vice-président(e)s et un rapporteur pour une période de deux ans, conformément à l'article 19 de la Convention et aux articles 16 et 17 du règlement intérieur du Comité. | UN | تنتخب اللجنة رئيسا لها وثلاثة نواب للرئيس ومقررا لمدة سنتين وفقا للمادة 19 من الاتفاقية والمادتين 16 و17 من النظام الداخلي للجنة. |
3. Les rapports et renseignements complémentaires présentés par les États parties conformément à l'article 44 de la Convention et aux articles 66 et 69 du présent règlement sont des documents de distribution générale. | UN | ٣ - تعتبر التقارير والمعلومات اﻹضافية المقدمة من الدول اﻷطراف عملا بالمادة ٤٤ من الاتفاقية والمادتين ٦٦ و ٦٩ من هذا النظام وثائق توزع توزيعا عاما. |
8. À la 173e séance, le 18 avril 1994, conformément au paragraphe 1 de l'article 18 de la Convention et aux articles 15 et 16 du règlement intérieur du Comité, les membres suivants ont été élus pour un mandat de deux ans : | UN | ٨ - في الجلسة ١٧٣ المعقودة في ١٨ نيسان/أبريل ١٩٩٤، انتخبت اللجنة أعضاء المكتب التالية اسماؤهم لمدة سنتين وفقا للفقرة ١ من المادة ١٨ من الاتفاقية والمادتين ١٥ و ١٦ من النظام الداخلي: |
10. À la 410ème séance, le 1er mai 2000, conformément au paragraphe 1 de l'article 18 de la Convention et aux articles 15 et 16 du règlement intérieur du Comité, les membres suivants ont été élus pour un mandat de deux ans : | UN | 10- في الجلسة 410 المعقودة في 1 أيار/مايو 2000، انتخبت اللجنة أعضاء المكتب التالية أسماؤهم لمدة سنتين، وذلك وفقاً للفقرة 1 من المادة 18 من الاتفاقية والمادتين 15 و16 من النظام الداخلي: |
Le Comité élit un(e) président(e), trois vice-président(e)s et un rapporteur pour une période de deux ans, conformément à l'article 19 de la Convention et aux articles 16 et 17 du Règlement intérieur du Comité. | UN | تنتخب اللجنة رئيسا وثلاثة نواب للرئيس ومقررا لمدة سنتين، وفقا للمادة 19 من الاتفاقية وللمادتين 16 و 17 من النظام الداخلي للجنة. |
Au-delà du cadre défini aux paragraphes 4 à 7 de l'article 21, le Mécanisme mondial pourrait jouer un rôle dans beaucoup d'autres domaines évoqués dans la Convention, non seulement aux articles 20 et 21, mais aussi dans d'autres dispositions, par exemple, à l'article 6 de la Convention et aux articles 14 et 15 de l'annexe relative aux pays africains; | UN | وفضلا عما هو مذكور في الفقرات من ٤ إلى ٧ من المادة ١٢ هناك في مواضع كثيرة أخرى من الاتفاقية مجال تضطلع فيه اﻵلية العالمية بدور لا في إطار المادتين ٠٢ و١٢ فحسب وإنما في أطر أخرى من قبيل المادة ٦ من الاتفاقية والمادتين ٤١ و٥١ من المرفق الافريقي. |
8. À la 245e séance, le 30 avril 1996, conformément au paragraphe 1 de l'article 18 de la Convention et aux articles 15 et 16 du règlement intérieur du Comité, les membres suivants ont été élus pour un mandat de deux ans : | UN | ٨ - في الجلسة ٢٤٥ المعقودة في ٣٠ نيسان/أبريل ١٩٩٦، انتخبت اللجنة أعضاء المكتب التالية أسماؤهم لمدة سنتين وفقا للفقرة ١ من المادة ١٨ من الاتفاقية والمادتين ١٥ و ١٦ من النظام الداخلي: |
3. Les rapports et renseignements complémentaires présentés par les États parties conformément à l'article 44 de la Convention et aux articles 66 et 69 du présent règlement sont des documents de distribution générale. | UN | 3- تعتبر التقارير والمعلومات الإضافية المقدمة من الدول الأطراف عملاً بالمادة 44 من الاتفاقية والمادتين 66 و69 من هذا النظام وثائق توزع توزيعاً عاماً. |
7. À la 592e séance, le 3 mai 2004, le Comité a élu les membres du Comité dont le nom suit pour un mandat de deux ans conformément au paragraphe 1 de l'article 18 de la Convention et aux articles 15 et 16 du règlement intérieur: | UN | 7- في الجلسة 592 المعقودة في 3 أيار/مايو 2004، انتخبت اللجنة أعضاء المكتب التالية أسماؤهم لفترة عضوية من سنتين، وفقاً للفقرة 1 من المادة 18 من الاتفاقية والمادتين 15 و16 من النظام الداخلي: |
3. Les rapports et renseignements complémentaires présentés par les États parties conformément à l'article 44 de la Convention et aux articles 66 et 69 du présent règlement sont des documents de distribution générale. | UN | 3- تعتبر التقارير والمعلومات الإضافية المقدمة من الدول الأطراف عملاً بالمادة 44 من الاتفاقية والمادتين 66 و69 من هذا النظام وثائق توزع توزيعاً عاماً. |
8. À la 503e séance, le 29 avril 2002, conformément au paragraphe 1 de l'article 18 de la Convention et aux articles 15 et 16 de son règlement intérieur, le Comité a réélu pour un mandat de deux ans les membres de son Bureau, comme suit: | UN | 8 - في الجلسة 503 المعقودة في 29 نيسان/أبريل 2002، انتخبت اللجنة أعضاء المكتب التالية أسماؤهم لفترة عضوية من سنتين، وفقا للفقرة 1 من المادة 18 من الاتفاقية والمادتين 15 و16 من النظام الداخلي: |
3. Les rapports et renseignements complémentaires présentés par les États parties conformément à l'article 44 de la Convention et aux articles 70 et 73 du présent règlement sont des documents de distribution générale. | UN | 3- تعتبر التقارير والمعلومات الإضافية المقدمة من الدول الأطراف عملاً بالمادة 44 من الاتفاقية والمادتين 70 و73 من هذا النظام وثائق للتوزيع العام. عاشراً- تصريف الأعمال |
Les paragraphes qui suivent portent sur les questions relatives à la participation des observateurs à la mise en œuvre de la Convention durant les réunions de la Conférence et durant la période intersessions; ils sont divisés en trois sections suivant les groupes des observateurs établis au paragraphe 8 de l'article 19 de la Convention et aux articles 6 et 7 du règlement intérieur. | UN | 12 - وتغطي الفقرات التالية المسائل ذات الصلة بمشاركة المراقبين في تنفيذ الاتفاقية أثناء اجتماعات المؤتمر وأثناء فترة ما بين الدورات وقد تم تقسيمها إلى ثلاثة أقسام طبقاً لمجموعات المراقبين المحددة في المادة 19، الفقرة 8 من الاتفاقية والمادتين 6 و7 من النظام الداخلي. |
6.1 Avant d'examiner une plainte soumise dans une communication, le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale doit, conformément au paragraphe 7 a de l'article 14 de la Convention et aux articles 86 et 91 de son règlement intérieur, déterminer si cette communication est recevable. | UN | 6-1 قبل أن تنظر لجنة القضاء على التمييز العنصري في أي ادعاءات واردة في أي بلاغ، عليها أن تقرر، عملاً بالفقرة 7(أ) من المادة 14 من الاتفاقية والمادتين 86 و91 من نظامها الداخلي، ما إذا كان البلاغ مقبولاً أم لا. |
b) Les inventaires nationaux de gaz à effet de serre et les communications nationales visés à l'article 12 de la Convention et aux articles 7 et 8 du Protocole, et conformément aux décisions pertinentes de la Conférence des Parties et de la COP/MOP; | UN | (ب) قوائم الجرد الوطنية لغازات الدفيئة والبلاغات الوطنية المقدمة بموجب المادة 12 من الاتفاقية والمادتين 7 و8 من البروتوكول، ووفقاً للقرارات المناسبة التي يتخذها مؤتمر الأطراف ومؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف؛ |
À la 318e séance, le 4 mai 1998, conformément au paragraphe 1 de l’article 18 de la Convention et aux articles 15 et 16 du Règlement intérieur du Comité, les membres suivants ont été élus pour un mandat de deux ans : | UN | ١١ - في الجلسة ٣١٨، المعقودة في ٤ أيار/ مايو ١٩٩٨، انتخبت اللجنة أعضاء المكتب التالية أسماؤهم لفترة عضوية مدتها سنتان وفقا للفقرة ١ من المادة ١٨ من الاتفاقية وللمادتين ١٥ و ١٦ من النظام الداخلي: |
La Présidente temporaire invite des candidatures au poste de président conformément au paragraphe 2 de l'article 19 de la Convention et aux articles 16 et 17 du règlement intérieur du Comité. | UN | 3 - الرئيسة المؤقتة: دعت إلى تسمية المرشحين من أجل منصب الرئيسة وفقا للفقرة 2 من المادة 19 من الاتفاقية وللمادتين 16 و 17 من النظام الداخلي للجنة. |