"la convention et aux protocoles" - Traduction Français en Arabe

    • الاتفاقية والبروتوكولات
        
    • للاتفاقية والبروتوكولات
        
    • الاتفاقية وبروتوكوليها
        
    • بالاتفاقية والبروتوكولات
        
    • للاتفاقية وللبروتوكولات
        
    La Conférence souligne la nécessité de parvenir à une plus large adhésion à la Convention et aux Protocoles y annexés. UN يشدد المؤتمر على ضرورة تحقيق انضمام أوسع إلى الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها.
    La Conférence invite les Hautes Parties contractantes à encourager d'autres États à adhérer à la Convention et aux Protocoles y annexés. UN ويدعو المؤتمر الأطراف المتعاقدة السامية إلى تشجيع المزيد من الانضمام إلى الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها.
    La Conférence invite les Hautes Parties contractantes à encourager d'autres États à adhérer à la Convention et aux Protocoles y annexés. UN ويدعو المؤتمر الأطراف المتعاقدة السامية إلى تشجيع المزيد من الانضمام إلى الاتفاقية والبروتوكولات المرفقة بها.
    Soulignons combien il est important de parvenir à une adhésion universelle à la Convention et aux Protocoles qui y sont annexés; UN نؤكد على أهمية تحقيق الانضمام إلى الاتفاقية والبروتوكولات المرفقة بها على صعيد عالمي؛
    applicable à la Convention et aux Protocoles y annexés UN آلية الامتثال للاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها
    À cette fin, l'Ukraine propose d'organiser une séance commémorative spéciale de l'Assemblée générale en novembre 2009 et prie instamment tous les États qui ne sont pas encore parties à la Convention et aux Protocoles facultatifs qui s'y rapportent de le devenir. UN ولتحقيق تلك الغاية اقترحت أوكرانيا عقد اجتماع تذكاري خاص للجمعية العامة في تشرين الثاني/نوفمبر 2009، وحثت جميع الدول التي لم تصبح أطرافاً بعد في الاتفاقية وبروتوكوليها الاختياريين أن تسارع إلى ذلك.
    Soulignons combien il est important de parvenir à une adhésion universelle à la Convention et aux Protocoles qui y sont annexés; UN نؤكد أهمية تحقيق الانضمام إلى الاتفاقية والبروتوكولات المرفقة بها على صعيد عالمي،
    Demandons instamment à tous les États qui ne l'ont pas encore fait à envisager de devenir dans les plus brefs délais parties à la Convention et aux Protocoles qui y sont annexés. UN نحث جميع الدول التي لم تنظر في أن تصبح أطرافاً في الاتفاقية والبروتوكولات المرفقة بها على القيام بذلك في أقرب وقت ممكن.
    La Conférence invite les Hautes Parties contractantes à encourager d'autres États à adhérer à la Convention et aux Protocoles y annexés. UN ويدعو المؤتمر الأطراف المتعاقدة السامية إلى تشجيع المزيد من الانضمام إلى الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها.
    44. En tant que partie à la Convention et aux Protocoles y annexés, la Chine s'est toujours acquittée scrupuleusement de ses obligations. UN 44- وقال إن الصين بوصفها طرفا في الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها، قد حرصت دوماً على الوفاء بالتزاماتها.
    Dans ce contexte, la Conférence demande aux Hautes Parties contractantes d'encourager d'autres Etats à adhérer à la Convention et aux Protocoles y annexés. UN ويدعو المؤتمر، في هذا السياق، اﻷطراف المتعاقدة السامية إلى تشجيع المزيد من الانضمام إلى الاتفاقية والبروتوكولات المرفقة بها.
    Enfin, je saisis la présente occasion pour inviter une fois de plus les États qui ne l'ont pas encore fait à envisager d'adhérer dans les plus brefs délais à la Convention et aux Protocoles y annexés. L'ONU continuera d'appuyer vigoureusement vos travaux. UN وختاماً، فإنني أغتنم هذه الفرصة لدعوة الدول مرة أخرى التي لم تنضم إلى الاتفاقية والبروتوكولات المرفقة بها إلى أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن وستواصل الأمم المتحدة دعم جهودكم بشدة.
    Dans ce contexte, la Conférence demande aux Hautes Parties contractantes d'encourager d'autres États à adhérer à la Convention et aux Protocoles y annexés. UN ويدعو المؤتمر، في هذا السياق، الأطراف المتعاقدة السامية إلى تشجيع المزيد من الانضمام إلى الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها.
    44. En tant que partie à la Convention et aux Protocoles y annexés, la Chine s'est toujours acquittée scrupuleusement de ses obligations. UN 44- وقال إن الصين بوصفها طرفا في الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها، قد حرصت دوماً على الوفاء بالتزاماتها.
    Le Centre des Nations Unies pour la prévention de la criminalité internationale a récemment offert d'aider le Gouvernement à élaborer des textes d'application afin de donner effet à la Convention et aux Protocoles susmentionnés. Les organes publics compétents entendent donner suite à cette offre. UN وقد عرض مركز الأمم المتحدة لمنع الجريمة الدولية مؤخرا تقديم المساعدة للحكومة في صياغة التشريع التنفيذي بغية إنفاذ الاتفاقية والبروتوكولات المذكورة أعلاه، وتتابع أجهزة الحكومة المعنية الآن ذلك الغرض.
    Le Centre des Nations Unies pour la prévention de la criminalité internationale a récemment offert d'aider le Gouvernement à élaborer des textes d'application afin de donner effet à la Convention et aux Protocoles susmentionnés. Les organes publics compétents entendent donner suite à cette offre. UN وقد عرض مركز الأمم المتحدة لمنع الجريمة الدولية مؤخرا تقديم المساعدة للحكومة في صياغة التشريع التنفيذي بغية إنفاذ الاتفاقية والبروتوكولات المذكورة أعلاه، وتتابع أجهزة الحكومة المعنية الآن ذلك الغرض.
    Action no 5: S'employer expressément à promouvoir l'adhésion à la Convention et aux Protocoles y annexés dans les régions où le nombre d'adhésions à la Convention demeure faible. UN الإجراء 5: بذل جهود محددة لتشجيع الانضمام إلى الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها في الأقاليم التي لا يزال فيها مستوى قبول الاتفاقية ضعيفاً.
    i) Saisir les occasions que leur offrent leurs relations bilatérales et tirer parti des voies diplomatiques dont ils disposent pour promouvoir l'adhésion à la Convention et aux Protocoles y annexés; UN `1` اغتنام فرصة الاتصالات الثنائية واستخدام جميع القنوات الدبلوماسية المتاحة لتشجيع الانضمام إلى الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها؛
    Action no 5: S'employer expressément à promouvoir l'adhésion à la Convention et aux Protocoles y annexés dans les régions où le nombre d'adhésions à la Convention demeure faible. UN الإجراء 5: بذل جهود محددة مباشرة لتشجيع الانضمام إلى الاتفاقية والبروتوكولات المرفقة بها في المناطق التي لا يزال فيها مستوى قبول الاتفاقية ضعيفاً.
    i) Saisir les occasions que leur offrent leurs relations bilatérales et tirer parti des voies diplomatiques dont elles disposent pour promouvoir l'adhésion à la Convention et aux Protocoles y annexés; UN `1` اغتنام فرصة الاتصالات الثنائية واستخدام القنوات الدبلوماسية المتاحة لتشجيع الانضمام إلى الاتفاقية والبروتوكولات المرفقة بها؛
    La Conférence souligne la nécessité de parvenir à une plus large adhésion à la Convention et aux Protocoles y annexés. UN يشدد المؤتمر على ضرورة تحقيق انضمام أوسع للاتفاقية والبروتوكولات المرفقة بها.
    4. Invite les États parties à la Convention et aux Protocoles facultatifs s'y rapportant à limiter la longueur de leurs rapports au nombre de pages fixé par le Comité et note que cette mesure devrait permettre de réduire les coûts de fonctionnement de ce dernier. UN 4 - تدعو الدول الأطراف في الاتفاقية وبروتوكوليها الاختياريين إلى أن تلتزم بعدم تجاوز الحد الأقصى لعدد الصفحات الذي حددته اللجنة للتقارير التي تقدمها الدول الأطراف، وتلاحظ أن ذلك من شأنه خفض تكاليف أعمال اللجنة.
    Elle est convaincue que les travaux relatifs à la Convention et aux Protocoles y annexés offrent le cadre approprié pour régler la question des munitions en grappe. UN والوفد مقتنع بأن الأعمال المتعلقة بالاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها توفر الإطار الملائم لتسوية مسألة الذخائر العنقودية.
    La Conférence souligne la nécessité de parvenir à une plus large adhésion à la Convention et aux Protocoles y annexés. UN الفقرة 10 من الديباجة يشدد المؤتمر على الحاجة إلى تحقيق انضمام أوسع للاتفاقية وللبروتوكولات الملحقة بها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus