Par exemple, l'Éthiopie a traduit la Convention et le Protocole de Kyoto en amharique, la langue nationale éthiopienne. | UN | فعلى سبيل المثال، ترجمت إثيوبيا الاتفاقية وبروتوكول كيوتو إلى الأمهرية، وهي اللغة الوطنية. |
Il a conclu en disant que la Convention et le Protocole de Kyoto constituaient de bonnes bases pour une action multilatérale. | UN | واختتم كلامه بقوله إن الاتفاقية وبروتوكول كيوتو يوفران أساساً جيداً للعمل المتعدد الأطراف. |
Il a conclu en disant que la Convention et le Protocole de Kyoto constituaient de bonnes bases pour une action multilatérale. | UN | واختتم كلامه بقوله إن الاتفاقية وبروتوكول كيوتو يوفران أساساً جيداً للعمل المتعدد الأطراف. |
Activités inscrites au programme de travail et ressources nécessaires au titre du budget de base pour l'exercice 2014-2015: répartition entre la Convention et le Protocole de Kyoto | UN | نسبة أنشطة برنامج العمل واحتياجات الميزانية الأساسية في الفترة 2014-2015 في إطار الاتفاقية وبروتوكول كيوتو |
Le Groupe de travail spécial a décidé de maintenir une approche cohérente entre la Convention et le Protocole de Kyoto en relation avec les engagements des Parties visées à l'annexe I. | UN | واتفق الفريق العامل المخصص على اتباع نهج متماسك بين الاتفاقية وبروتوكول كيوتو فيما يتصل بالتزامات الأطراف المدرجة في المرفق الأول. |
Il a rappelé qu'il entendait maintenir une approche cohérente entre la Convention et le Protocole de Kyoto concernant les engagements des Parties visées à l'annexe I. | UN | وأشار الفريق العامل المخصص إلى أنه سيحافظ على نهج يوفق بين الاتفاقية وبروتوكول كيوتو فيما يتصل بالتزامات الأطراف المدرجة في المرفق الأول. |
Il a rappelé qu'il entendait maintenir une approche cohérente entre la Convention et le Protocole de Kyoto concernant les engagements des Parties visées à l'annexe I. | UN | وأشار الفريق العامل المخصص إلى أنه سيحافظ على نهج يوفِّق بين الاتفاقية وبروتوكول كيوتو فيما يتصل بالتزامات الأطراف المدرجة في المرفق الأول. |
La Conférence des Parties est invitée à préciser l'angle sous lequel aborder les questions méthodologiques qui intéressent d'une part la Convention et le Protocole de Kyoto, et d'autre part le Protocole de Montréal. | UN | وهي تطلب توجيهات من مؤتمر الأطراف بشأن النهج الذي يتعين اتباعه فيما يتعلق بالقضايا المنهجية ذات الصلة بكل من الاتفاقية وبروتوكول كيوتو من جهة، وبروتوكول مونتريال من جهة ثانية. |
Nous estimons qu'une action multilatérale pour lutter contre les changements climatiques doit demeurer fermement ancrée dans la Convention et le Protocole de Kyoto. | UN | ونرى أنه ينبغي للإجراءات المتعددة الأطراف لمعالجة تغير المناخ أن تبقى راسخة الجذور في الاتفاقية وبروتوكول كيوتو الخاص بها. |
À la Conférence de Buenos Aires, les Îles Marshall s’efforceront, en étroite collaboration avec l’Alliance des petits États insulaires, d’orienter davantage la Convention et le Protocole de Kyoto vers des mesures concrètes. | UN | وستسعى جزر مارشال جاهدة في مؤتمر اﻷطراف في الاتفاقية الذين سيعقد في بوينس آيرس إلى توجيه تطبيق هذه الاتفاقية وبروتوكول كيوتو نحو اتخاذ تدابير ملموسة وستتعاون في ذلك على نحو وثيق مع تحالف الدول الجزرية الصغيرة. |
Les pays développés, principaux responsables du réchauffement mondial, devraient arrêter des objectifs plus ambitieux en matière de réduction des émissions de gaz à effet de serre et s'abstenir de détruire le cadre établi par la Convention et le Protocole de Kyoto. | UN | والبلدان المتقدمة النمو التي تتحمل المسؤولية الكبرى عن الاحترار العالمي، ينبغي لها أن تقبل أهدافاً أكثر طموحاً لخفض انبعاثات غازات الاحتباس الحراري، وتمتنع عن تدمير الإطار الذي أنشأته الاتفاقية وبروتوكول كيوتو التابع لها. |
Activités inscrites au programme de travail et ressources nécessaires au titre du budget de base pour l'exercice 2012-2013: répartition entre la Convention et le Protocole de Kyoto | UN | النسبة من الاشتراكات الموجهة صوب تغطية الاحتياجات بموجب الاتفاقية وبروتوكول كيوتو من الميزانية الأساسية في الفترة 2012-2013 |
27. Les Parties ont conçu un système très élaboré destiné à faciliter le respect des principes énoncés et des engagements pris dans la Convention et le Protocole de Kyoto et à appuyer les efforts entrepris en ce sens. | UN | باء - التوجيه 27- لقد قامت الأطراف بتصميم نظام متطور لتيسير ودعم الوفاء بالمبادئ والالتزامات الواردة في الاتفاقية وبروتوكول كيوتو الملحق بها. |
Activités inscrites au programme de travail et ressources nécessaires au titre du budget de base pour l'exercice 20082009: répartition entre la Convention et le Protocole de Kyoto pour les programmes RDA, ATTS, AFT, MDD et AJ | UN | الجدول 4- نسبة أنشطة برامج العمل إلى احتياجات الميزانية الأساسية في الفترة 2008-2009 بموجب كل من الاتفاقية وبروتوكول كيوتو حسب أنواع برامج العمل المبينة في الجدول |
24. Il existe plusieurs points présentant un intérêt commun pour la Conférence des Parties et la COP/MOP, comme le prévoient la Convention et le Protocole de Kyoto. | UN | 24- يوجد عدد من المسائل التي تحظى باهتمام مشترك بين مؤتمر الأطراف ومؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو، وهي مسائل ينص عليها كل من الاتفاقية وبروتوكول كيوتو. |
À cet effet, le secrétariat a entrepris, dans une optique à long terme, de rationnaliser sa coopération avec les organisations intergouvernementales de façon à pouvoir soutenir davantage les Parties dans leurs initiatives tendant à mettre en œuvre la Convention et le Protocole de Kyoto. | UN | ولبلوغ هذه الغاية، أطلقت الأمانة عملية طويلة الأمد لترشيد تعاونها مع المنظمات الحكومية الدولية تهدف إلى ضمان أن تركز الجهود المعزَّزة لهذه المنظمات على دعم الإجراءات المتخذة من قبل الأطراف في سياق تنفيذ الاتفاقية وبروتوكول كيوتو الملحق بها. |
9. la Convention et le Protocole de Kyoto ne contiennent aucune disposition conférant des privilèges et des immunités à leurs organes ou aux représentants siégeant dans ces organes. | UN | 9- لا تتضمن الاتفاقية وبروتوكول كيوتو أي أحكام تسبغ امتيازات وحصانات على هيئاته أو على موظفي هذه الهيئات والممثلين العاملين فيها(). |
35. Le programme < < Rapports, données et analyses > > (RDA) appuie le système de communication de rapports et d'examen des Parties visées à l'annexe I de la Convention (Parties visées à l'annexe I). Pendant la période considérée, il a continué de veiller au bon fonctionnement du processus d'établissement de rapports et d'examen prévu par la Convention et le Protocole de Kyoto. | UN | 35- يقدم برنامج الإبلاغ والبيانات والتحليل دعماً تنظيمياً لكامل نظام الإبلاغ والاستعراض في الدول الأطراف المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية. وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، واصل البرنامج تقديم الدعم لإرساء عملية قوية للإبلاغ والاستعراض بموجب الاتفاقية وبروتوكول كيوتو الملحق بها على حد سواء. |