"la convention européenne des" - Traduction Français en Arabe

    • الاتفاقية الأوروبية لحماية
        
    • بالاتفاقية الأوروبية
        
    • الاتفاقية الأوروبية بشأن
        
    • أحكام الاتفاقية الأوروبية
        
    • والاتفاقية الأوروبية
        
    • الاتفاقية اﻷوروبية المعنية
        
    La République de Macédoine a ratifié la Convention européenne des droits de l'homme le 10 avril 1997. UN 109- صدَّقت جمهورية مقدونيا على الاتفاقية الأوروبية لحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية في 10 نيسان/أبريل 1997.
    Le traitement de tels cas est complexe et extrêmement coûteux et doit être effectué dans le strict respect des dispositions de la Constitution, ainsi que des instruments internationaux applicables, notamment la Convention européenne des droits de l'homme. UN ومعالجة هذه القضايا أمر معقد يتطلب موارد وافرة جداً ويجب أن يلتزم التزاماً صارماً بأحكام الدستور فضلاً عن المعاهدات الدولية ذات الصلة مثل الاتفاقية الأوروبية لحماية حقوق الإنسان.
    À cet égard, la délégation a souligné que ni le Pacte international relatif aux droits civils et politiques ni la Convention européenne des droits de l'homme et des libertés fondamentales ne stipulait d'accorder le droit de vote pour les noncitoyens. UN وفي هذا الصدد، شدّد الوفد على أن حق تصويت غير المواطنين ليس وارداً في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية ولا في الاتفاقية الأوروبية لحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    Pour la Convention européenne des droits de l'homme, la méthode utilisée a cependant été différente. UN غير أن طريقة أخرى تُستخدم فيما يتصل بالاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان.
    En revanche, dans la définition de la Convention européenne des droits de l'homme de 1950, étaient énumérés tous les motifs ne pouvant être invoqués pour justifier une discrimination. UN وان التعريف الوارد في الاتفاقية الأوروبية بشأن حقوق الإنسان (1950) يتضمن قائمة بالأسس المحظورة للتمييز.
    3. Profondément attaché aux standard de la Convention européenne des droits de l'homme et des libertés fondamentales, UN 3- وإذ تعرب عن تمسكها القوي بمعايير الاتفاقية الأوروبية لحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية؛
    - Aspects des droits des soldats du contingent dans le contexte de la Convention européenne des droits de l'homme; UN - جوانب تتعلق بالمجندين الزاميا في سياق الاتفاقية الأوروبية لحماية حقوق الإنسان.
    - Aspects des droits des soldats du contingent dans le contexte de la Convention européenne des droits de l'homme; UN - جوانب تتعلق بالمجندين في سياق الاتفاقية الأوروبية لحماية حقوق الإنسان.
    Ceci dépend d'une analyse plus minutieuse du rapport entre la Convention et l'article 3 de la Convention européenne des droits de l'homme. UN إذ يتوقف ذلك على إجراء تحليل دقيق للعلاقة بين الاتفاقية والمادة 3 من الاتفاقية الأوروبية لحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    L'auteur fait valoir que la Convention relative aux droits des personnes handicapées assure à ces personnes une protection beaucoup plus large que la Convention européenne des droits de l'homme, dans laquelle la question du handicap n'est même pas abordée. UN ويدفع صاحب البلاغ بأن اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة تمنح أولئك الأشخاص نطاق حماية أوسع بكثير من الاتفاقية الأوروبية لحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية التي لا تذكر حتى الإعاقة.
    L'Irlande est partie aux instruments relatifs aux droits de l'homme adoptés sous les auspices du Conseil de l'Europe, notamment la Convention européenne des droits de l'homme. UN 97- وتشكل أيرلندا طرفاً في معاهدات حقوق الإنسان التي اعتُمدت برعاية مجلس أوروبا، بما في ذلك الاتفاقية الأوروبية لحماية حقوق الإنسان.
    30. Après avoir, en 2002, adhéré à la Convention européenne des droits de l'homme et des libertés fondamentales, l'Arménie a reconnu les compétences de la Cour européenne des droits de l'homme. UN 30- ولدى انضمام أرمينيا إلى الاتفاقية الأوروبية لحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية في 2002، اعترفت أرمينيا بسلطات المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان.
    Cette indemnisation a été versée à titre de règlement définitif, compte non tenu du préjudice moral subi en raison d'une violation de l'article 8 de la Convention européenne des droits de l'homme, d'un éventuel préjudice découlant d'une violation de l'article 6 de ladite convention et d'une éventuelle perte de revenus. UN وقد دُفع هذا التعويض في إطار تسوية كاملة نهائية باستثناء الضرر غير المادي الذي عاناه نتيجة انتهاك المادة 8 من الاتفاقية الأوروبية لحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية، وأي ضرر وقع نتيجة انتهاك المادة 6 من الاتفاقية الأوروبية وأي كسب فائت.
    Cette indemnisation a été versée à titre de règlement définitif, compte non tenu du préjudice moral subi en raison d'une violation de l'article 8 de la Convention européenne des droits de l'homme, d'un éventuel préjudice découlant d'une violation de l'article 6 de ladite convention et d'une éventuelle perte de revenus. UN وقد دُفع هذا التعويض في إطار تسوية كاملة نهائية باستثناء الضرر غير المادي الذي عاناه نتيجة انتهاك المادة 8 من الاتفاقية الأوروبية لحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية، وأي ضرر وقع نتيجة انتهاك المادة 6 من الاتفاقية الأوروبية وأي كسب فائت.
    Cette indemnisation avait été versée à titre de règlement définitif, compte non tenu du préjudice moral subi en raison d'une violation de l'article 8 de la Convention européenne des droits de l'homme, d'un éventuel préjudice découlant d'une violation de l'article 6 de ladite convention et d'une éventuelle perte de revenus. UN وقد دُفع هذا التعويض في إطار تسوية كاملة نهائية باستثناء الضرر غير المادي الذي عاناه نتيجة انتهاك المادة 8 من الاتفاقية الأوروبية لحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية، وأي ضرر وقع نتيجة انتهاك المادة 6 من الاتفاقية الأوروبية وأي كسب فائت.
    Cette indemnisation avait été versée à titre de règlement définitif, compte non tenu du préjudice moral subi en raison d'une violation de l'article 8 de la Convention européenne des droits de l'homme, d'un éventuel préjudice découlant d'une violation de l'article 6 de ladite convention et d'une éventuelle perte de revenus. UN وقد دُفع هذا التعويض في إطار تسوية كاملة نهائية باستثناء الضرر غير المادي الذي عاناه نتيجة انتهاك المادة 8 من الاتفاقية الأوروبية لحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية، وأي ضرر وقع نتيجة انتهاك المادة 6 من الاتفاقية الأوروبية وأي كسب فائت.
    Le Gouvernement encourage en outre la ratification du deuxième Protocole facultatif se rapportant au Pacte, ainsi que du Protocole n° 13 à la Convention européenne des droits de l'homme. UN وقال إن الحكومة تشجع بالإضافة إلى ذلك، على التصديق على البروتوكول الاختياري الثاني الملحق بالعهد، فضلاً عن البروتوكول رقم 13 الملحق بالاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان.
    Toutes les convictions étaient reconnues d'office et sans discrimination par la Constitution et également en vertu de la Convention européenne des droits de l'homme. UN وتحظى جميع المعتقدات بالاعتراف بحكم وضعها ودون تمييز بموجب الدستور وأيضاً عملاً بالاتفاقية الأوروبية بشأن حقوق الإنسان.
    Protocole n° 6 à la Convention européenne des droits de l'homme UN البروتوكول رقم 6 الملحق بالاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان
    L'application de la Convention européenne des droits de l'homme dans le jugement du sénat concernant l'affaire L. Strujevics c. < < Diena > > et Aivars Ozolins c. UN " تطبيق الاتفاقية الأوروبية بشأن حقوق الإنسان في حكم مجلس الشيوخ المتعلق بقضية ستروييفيتش ضد " ديينا " وآيفـارس أوزولينس " .
    Elle est toutefois conforme aux dispositions de la Convention européenne des droits de l'homme et ne constitue donc pas une violation des normes internationales. UN غير أنها تتوافق مع أحكام الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان ومن ثم فإنها لا تشكل انتهاكاً للمعايير الدولية.
    la Convention européenne des droits de l'homme a notamment force constitutionnelle en Autriche. UN والاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان على وجه الخصوص ذات قوة دستورية في النمسا.
    Cette loi vise à donner effet en droit interne à la Convention européenne des droits de l’homme en termes semblables à ceux de la loi sur les droits de l’homme adoptée en 1988 par le Parlement de Westminster. UN ويهدف مشروع القانون إلى تطبيق الاتفاقية اﻷوروبية المعنية بحقوق اﻹنسان في القانون المحلي بصيغ مماثلة لقانون حقوق اﻹنسان لعام ١٩٩٨ الصادر عن برلمان وستمنستر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus