"la convention européenne pour la répression" - Traduction Français en Arabe

    • الاتفاقية الأوروبية لقمع
        
    • للاتفاقية الأوروبية لقمع
        
    • الاتفاقية الأوروبية المتعلقة بقمع
        
    • والاتفاقية الأوروبية لقمع
        
    • الاتفاقية الأوروبية لمكافحة
        
    • الاتفاقية الأوروبية بشأن قمع
        
    • للاتفاقية الأوروبية بشأن قمع
        
    Cette année, l'Ukraine est devenue partie à la Convention internationale pour la répression des attentats terroristes à l'explosif et à la Convention européenne pour la répression du terrorisme. UN وقد أصبحت أوكرانيا هذا العام طرفا في الاتفاقية الدولية لقمع التفجيرات الإرهابية وفي الاتفاقية الأوروبية لقمع الإرهاب.
    En 1996, la Hongrie a adhéré à la Convention européenne pour la répression du terrorisme. UN وفي ١٩٩٦، انضمت هنغاريا إلى الاتفاقية الأوروبية لقمع الإرهاب.
    La Géorgie a ratifié la Convention européenne pour la répression du terrorisme. UN وصدَّقت جورجيا على الاتفاقية الأوروبية لقمع الإرهاب.
    La Hongrie a indiqué qu'elle avait entamé les préparatifs en vue de ratifier le Protocole portant amendement à la Convention européenne pour la répression du terrorisme. UN وأشارت هنغاريا أنها بدأت الاستعدادات للتصديق على البروتوكول المعدل للاتفاقية الأوروبية لقمع الإرهاب.
    Conformément à la Convention européenne pour la répression du terrorisme de 1997, le fait ou la tentative de commettre des actes terroristes ou d'y participer constitue un crime grave de droit commun. UN ووفقا لما تنص عليه الاتفاقية الأوروبية المتعلقة بقمع الإرهاب، لعام 1997، يوصف القيام بأعمال إرهابية، أو المشاركة فيها، وكذلك الشروع في القيام بعمل إرهابي، بأنها جرائم خطيرة غير سياسية.
    Réserves à la Convention européenne pour la répression du terrorisme UN التحفظات على الاتفاقية الأوروبية لقمع الإرهاب
    La Turquie est notamment partie aux 12 conventions des Nations Unies contre le terrorisme ainsi qu'à la Convention européenne pour la répression du terrorisme. UN وتركيا طرف في جميع اتفاقيات الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب وعددها 12 اتفاقية وكذلك في الاتفاقية الأوروبية لقمع الإرهاب.
    L'Islande est partie à 13 instruments juridiques universels visant à prévenir les actes de terrorisme, ainsi qu'à la Convention européenne pour la répression du terrorisme. UN وقال إن أيسلندا طرف في 13 صكا قانونيا عالميا لمنع أعمال الإرهاب وطرف في الاتفاقية الأوروبية لقمع الإرهاب.
    Il a été décidé, entre autres, d'ouvrir la Convention européenne pour la répression du terrorisme aux États observateurs, et d'exhorter les États Membres à signer et à ratifier toutes les Conventions pertinentes, et à respecter leurs réserves. UN وقررت اللجنة، في جملة أمور أخرى، فتح الاتفاقية الأوروبية لقمع الإرهاب للدول المتمتعة بمركز المراقب وحث الدول الأعضاء على التوقيع والتصديق على كل الاتفاقيات ذات الصلة وإعادة النظر في تحفظاتها.
    Tous les Etats membres de l'Union européenne sont parties à la Convention européenne pour la répression du terrorisme; un autre instrument efficace est l'accord d'extradition que les Etats membres ont conclu. UN وجميع الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي أطراف في الاتفاقية الأوروبية لقمع الإرهاب؛ وثمة صك فعَال آخر هو الاتفاق على تسليم المجرمين بين الدول.
    Le 20 mars 2000, une motion a été déposée à la Douma concernant la ratification de la Convention européenne pour la répression du terrorisme. UN 12 - وفي 20 آذار/مارس 2000، قُدم التماس في مجلس الدوما بشأن التصديق على الاتفاقية الأوروبية لقمع الإرهاب.
    La Géorgie est partie aux 14 conventions internationales contre le terrorisme ainsi qu'à la Convention européenne pour la répression du terrorisme et au Protocole d'amendement y afférent. UN وجورجيا طرف في الاتفاقيات الدولية لمكافحة الإرهاب التي يبلغ عددها 14 اتفاقية، وكذلك في الاتفاقية الأوروبية لقمع الإرهاب والبروتوكول المعدِّل لها.
    Aux termes de l'article 8 de la Convention européenne pour la répression du terrorisme ratifiée par l'Ukraine le 17 janvier 2002 : UN وتنص المادة 8 من الاتفاقية الأوروبية لقمع الإرهاب، التي صدقت عليها أوكرانيا في 17 كانون الثاني/يناير 2002، على ما يلي:
    Consciente de la nécessité de lutter contre le terrorisme à tous les niveaux, l'Arménie a signé la Convention européenne pour la répression du terrorisme et ratifié le Traité de coopération entre les ministres de l'intérieur des États membres de la Communauté d'États indépendants dans la lutte contre le terrorisme. UN وإدراكا منها لأهمية مكافحة الإرهاب على جميع الصُعد، وقَّعت أرمينيا الاتفاقية الأوروبية لقمع الإرهاب وصدقت على معاهدة التعاون بين وزارات داخلية الدول الأعضاء في رابطة الدول المستقلة لمكافحة الإرهاب.
    Il est exact que la Suisse a émis une réserve à la Convention européenne pour la répression du terrorisme, mais dans la pratique cette réserve ne constitue pas un obstacle à la coopération judiciaire, spécialement concernant les infractions au sens des conventions luttant contre le terrorisme. UN صحيح أن سويسرا أبدت تحفظا على الاتفاقية الأوروبية لقمع الإرهاب، لكن هذا التحفظ لا يشكل على صعيد الممارسة عائقا للتعاون القضائي، خاصة فيما يتعلق بالمخالفات بمدلول اتفاقيات مكافحة الإرهاب.
    Les dispositions susmentionnées s'inspirent de la Convention européenne pour la répression du terrorisme, adoptée à Strasbourg en 1977, qui a été intégrée à l'ordre juridique portugais par la loi No 19/81 du 18 août. UN وقد استلهمت هذه الأحكام من الاتفاقية الأوروبية لقمع الإرهاب المبرمة في ستراسبورغ في عام 1977، وهي الاتفاقية التي أدرجت في النظام القانوني البرتغالي بموجب القانون رقم 19/81 المؤرخ 18 آب/أغسطس.
    - Protocole portant amendement à la Convention européenne pour la répression du terrorisme UN :: البروتوكول المعدل للاتفاقية الأوروبية لقمع الإرهاب
    Protocole portant amendement à la Convention européenne pour la répression du terrorisme UN البروتوكول المعدل للاتفاقية الأوروبية لقمع الإرهاب
    la Convention européenne pour la répression du terrorisme, adoptée le 27 janvier 1977, prévoit que les parties ne considéreront pas les infractions liées au terrorisme comme des infractions politiques. UN وتنص الاتفاقية الأوروبية المتعلقة بقمع الإرهاب، المعتمدة في 27 كانون الثاني/يناير 1977، على ألا تعامل الدول الأطراف الجرائم المتعلقة بالإرهاب باعتبارها ذات طابع سياســي.
    On trouvera dans l'annexe I au présent rapport une description de la façon dont sont appliquées les principales dispositions des 12 conventions internationales relatives à la lutte contre le terrorisme et de la Convention européenne pour la répression du terrorisme. UN ويستعرض المرفق الأول من هذا التقرير الطريقة التي يتم بها تنفيذ الأحكام الرئيسية لاتفاقيات مكافحة الإرهاب الدولية الاثنتي عشرة والاتفاقية الأوروبية لقمع الإرهاب.
    La Hongrie a ratifié ou signé tous les instruments juridiques universels en vigueur contre le terrorisme international, de même que la Convention européenne pour la répression du terrorisme. UN قامت هنغاريا إما بالتوقيع أو التصديق على جميع الصكوك القانونية العالمية السارية المتعلقة بمكافحة الإرهاب الدولي فضلا عن الاتفاقية الأوروبية لمكافحة الإرهاب.
    La Norvège est aussi membre de la Convention européenne pour la répression du terrorisme et a récemment signé le deuxième protocole additionnel à la Convention européenne d'entraide judiciaire en matière pénale. UN وتعتبر النرويج أيضا طرفا في الاتفاقية الأوروبية بشأن قمع الإرهاب ووقعت مؤخرا على البروتوكول الإضافي الثاني للاتفاقية الأوروبية بشأن المساعدة المتبادلة في المسائل الإجرامية.
    T. Protocole portant amendement à la Convention européenne pour la répression du terrorisme, adopté à Strasbourg le 15 mai 2003 : état au 19 juillet 20106; UN راء - البروتوكول المعدِّل للاتفاقية الأوروبية بشأن قمع الإرهاب، المعتمد في ستراسبورغ يوم 15 أيار/مايو 2003: الحالة في 19 تموز/يوليه 2010(6)؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus