"la convention européenne sur la nationalité" - Traduction Français en Arabe

    • الاتفاقية الأوروبية بشأن الجنسية
        
    • الاتفاقية اﻷوروبية المتعلقة بالجنسية
        
    • الاتفاقية الأوروبية للجنسية
        
    • والاتفاقية الأوروبية بشأن الجنسية
        
    Communication présentée à la Conférence de la Convention européenne sur la nationalité, organisée par le Conseil de l'Europe, l'Institut des droits de l'homme et le Département de la naturalisation de Lettonie. UN عرض قُدم في مؤتمر الاتفاقية الأوروبية بشأن الجنسية الذي نظمه معهد حقوق الإنسان وإدارة التجنُّس في لاتفيا.
    149. la Convention européenne sur la nationalité a été ouverte à la signature le 6 novembre 1997. UN 149- وافتتح باب التوقيع على الاتفاقية الأوروبية بشأن الجنسية في 6 تشرين الثاني/نوفمبر 1997.
    150. la Convention européenne sur la nationalité établit également le droit des apatrides à la nationalité. UN 150- كما ترسّخ الاتفاقية الأوروبية بشأن الجنسية الحق في الجنسية لعديمي الجنسية.
    Le 6 novembre 1997, la République slovaque a signé la Convention européenne sur la nationalité. UN في ٦ تشرين الثاني/نوفمبر عام ١٩٩٧، وقعت الجمهورية السلوفاكية الاتفاقية اﻷوروبية المتعلقة بالجنسية.
    - Article 25, alinéa 1, de la Convention européenne sur la nationalité du 6 novembre 1997 : UN - الفقرة الأولى من المادة 25 من الاتفاقية الأوروبية للجنسية والمؤرخة 6 تشرين الثاني/نوفمبر 1997:
    Compatibilité entre la législation lettone de la citoyenneté et la Convention européenne sur la nationalité. UN توافق تشريع المواطنة في لاتفيا والاتفاقية الأوروبية بشأن الجنسية.
    Il lui recommande également d'envisager de ratifier la Convention européenne sur la nationalité (1997) et la Convention du Conseil de l'Europe sur la prévention des cas d'apatridie en relation avec la succession d'États (2009). UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تنظر في التصديق على الاتفاقية الأوروبية بشأن الجنسية لعام 1997 واتفاقية مجلس أوروبا لعام 2009 بشأن تفادي وقوع حالات انعدام الجنسية في سياق خلافة الدول.
    la Convention européenne sur la nationalité interdit la privation de la nationalité fondée sur un tel motif, si elle entraîne l'apatridie. UN ويُشار إلى أن الاتفاقية الأوروبية بشأن الجنسية تحظر الحرمان من الجنسية لهذا السبب إذا أفضى ذلك إلى وقوع حالة من حالات انعدام الجنسية.
    la Convention européenne sur la nationalité n'autorise pas la privation pour ce motif si elle entraîne l'apatridie. UN ولا تُجيز الاتفاقية الأوروبية بشأن الجنسية الحرمان من الجنسية على هذا الأساس إذا تبين أن الإجراء سيؤدي إلى انعدام الجنسية.
    Il recommande de revoir ces conditions afin de les mettre en conformité avec les principes de la Convention européenne sur la nationalité. UN وأوصى المفوض بمراجعة هذه الشروط تماشياً مع مبادئ الاتفاقية الأوروبية بشأن الجنسية(32).
    Au Conseil de l'Europe, tant la Convention européenne sur la nationalité que la Convention du Conseil de l'Europe sur la prévention des cas d'apatridie en relation avec la succession d'États interdisent la discrimination raciale et ethnique en relation avec l'accès à la nationalité et la privation de celleci. UN وفي مجلس أوروبا، يحظر كل من الاتفاقية الأوروبية بشأن الجنسية والاتفاقية الأوروبية بشأن تفادي حالات انعدام الجنسية في سياق خلافة الدول التمييز العنصري والإثني فيما يتعلق بالحصول على الجنسية والحرمان منها.
    Ni la Convention européenne sur la nationalité ni la Convention de 1961 n'autorisent les États à priver quiconque de sa nationalité au motif d'une infraction de droit commun. UN 20- لا تجيز الاتفاقية الأوروبية بشأن الجنسية ولا اتفاقية عام 1961 للدول أن تحرم شخصاً من الجنسية بسبب ارتكابه جريمة عادية().
    53. L'article 7.3 de la Convention européenne sur la nationalité de 1997 n'autorise la privation de la nationalité aboutissant à l'apatridie que dans les cas de fausses informations ou de conduite frauduleuse. UN 53- إن المادة 7(3) من الاتفاقية الأوروبية بشأن الجنسية لعام 1997 لا تجيز التجريد من الجنسية الذي يؤدي إلى انعدام الجنسية إلا في حالات الادعاءات الكاذبة والاحتيال.
    23. Dans le prolongement de la participation active à la rédaction de la Convention européenne sur la nationalité de 1997, le HCR a poursuivi sa coopération avec le Comité d'experts sur la nationalité du Conseil de l'Europe en contribuant à l'élaboration de la Recommandation sur la prévention et la réduction de l'apatridie. UN 23- وفي أعقاب مشاركة المفوضية مشاركة نشطة في صياغة الاتفاقية الأوروبية بشأن الجنسية لعام 1997، واصلت تعاونها مع لجنة الجنسية التابعة لمجلس أوروبا وذلك من خلال صياغة توصية بشأن منع وتقليل حالات انعدام الجنسية.
    Dans le prolongement de la participation active à la rédaction de la Convention européenne sur la nationalité de 1997, le HCR a poursuivi sa coopération avec le Comité d’experts sur la nationalité du Conseil de l’Europe en contribuant à l’élaboration d’une recommandation sur la prévention et la réduction de l’apatridie. UN 23- وفي أعقاب مشاركة المفوضية مشاركة نشطة في صياغة الاتفاقية الأوروبية بشأن الجنسية لعام 1997، واصلت تعاونها مع لجنة الجنسية التابعة لمجلس أوروبا وذلك من خلال صياغة توصية بشأن منع وتقليل حالات انعدام الجنسية.
    98. Le Gouvernement a présenté un projet de loi pour fixer à 15 ans le délai pour acquérir la nationalité dans la volonté d'intégrer plus rapidement les résidents légaux et dans l'optique de réduire ce délai à 10 ans dans le futur, comme prévoit la Convention européenne sur la nationalité. UN 98- قدمت الحكومة مشروع قانون لتحديد 15 عاماً أجلاً أقصى للحصول على الجنسية، رغبة منها في تسريع وتيرة إدماج المقيمين الشرعيين، في انتظار تقليص هذا الأجل إلى 10 سنوات في المستقبل، مثلما تنص عليه الاتفاقية الأوروبية بشأن الجنسية.
    12. L'ECRI recommande à l'Andorre d'assouplir encore sa législation sur la nationalité en ramenant à dix ans la durée de résidence requise pour obtenir la nationalité, conformément à la Convention européenne sur la nationalité. UN 12- وأوصت المفوضية الأوروبية لمناهضة العنصرية والتعصب أندورا بأن تُسهِّل بدرجة أكبر قوانين الجنسية بتقليص مدة الإقامة المطلوبة للحصول على الجنسية الأندورية إلى عشر سنوات، وفق ما تنص عليه الاتفاقية الأوروبية بشأن الجنسية.
    Un certain nombre de délégations se sont félicitées que la CDI ait pris le parti de la neutralité sur la question de la pluralité de nationalités, cependant que d’autres ont été d’avis que le projet d’articles devrait approfondir la question à l’exemple de la Convention européenne sur la nationalité. UN ٩ - أعرب عدد من الوفود عن الارتياح للنهج المحايد الذي توخته اللجنة لتناول مسألة تعدد الجنسيات. بيد أن البعض اعتقد أن مشروع المواد ينبغي أن يتناول هذه المسألة بمزيد من التفصيل، على نحو ما فعلته الاتفاقية اﻷوروبية المتعلقة بالجنسية.
    Les pays nordiques notent aussi avec satisfaction que l'importance de la Convention européenne sur la nationalité de 1997, qui constitue un ensemble de normes significatives en matière de nationalité, est reconnue aussi bien dans les projets d'articles que dans les commentaires. UN كما أن بلــدان الشـمال اﻷوروبي تــلاحظ مع الارتيـاح ما ينطوي عليه مشروع المواد والتعليقات معا من اعتراف بأهمية الاتفاقية اﻷوروبية المتعلقة بالجنسية لعام ١٩٩٧، التي تشكل معيارا مهما في المسائل المتصلة بالجنسية.
    Il a été suggéré d’inclure, au nombre des garanties procédurales, «le caractère raisonnable des frais administratifs» et l’obligation de motiver les décisions par écrit, comme le prévoyait la Convention européenne sur la nationalité (art. 13 et 11, respectivement) Ibid.; A/CN.4/493, observations de la Finlande (au nom des pays nordiques). UN واقترح أن تشمل الضمانات اﻹجرائية " رسوما معقولة " وأن يشترط أيضا أن تقدم كتابة أسباب اتخاذ أي قرار، على نحو ما تنص عليه الاتفاقية اﻷوروبية المتعلقة بالجنسية )المادتان ١٣ و ١١ على التوالي()١٥٨(.
    Au niveau régional, ce droit est énoncé dans la Convention américaine relative aux droits de l'homme (1969) et dans la Convention européenne sur la nationalité. UN وعلى الصعيد الإقليمي، يرد النص على هذا الحق في الاتفاقية الأمريكية لحقوق الإنسان لعام 1969 والاتفاقية الأوروبية بشأن الجنسية().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus