"la convention internationale sur le contrôle" - Traduction Français en Arabe

    • الاتفاقية الدولية لمراقبة
        
    • الاتفاقية الدولية بشأن مراقبة
        
    • الاتفاقية الدولية المتعلقة بمراقبة
        
    Le Gouvernement norvégien a décidé de demander au Storting d'approuver l'adhésion à la Convention internationale sur le contrôle et la gestion des eaux de ballast et sédiments des navires. UN وقد قررت الحكومة النرويجية التماس موافقة البرلمان على الانضمام إلى الاتفاقية الدولية لمراقبة وإدارة الترسبات ومياه الصابورة.
    la Convention internationale sur le contrôle et la gestion des eaux de ballast et sédiments des navires a été adoptée par consensus lors d'une conférence internationale tenue au siège de l'OMI du 9 au 13 février 2004. UN 179 - اعتمدت الاتفاقية الدولية لمراقبة وتصريف مياه صابورة السفن ورواسبها بتوافق الآراء في المؤتمر الدولي المعقود في المنظمة البحرية الدولية في الفترة من 9 إلى 13 شباط/فبراير 2004.
    58. Demande aux États qui ne l'ont pas encore fait de devenir parties à la Convention internationale sur le contrôle des systèmes antisalissure nuisibles sur les navires ; UN 58 - تهيب بجميع الدول التي لم تصبح بعد أطرافا في الاتفاقية الدولية لمراقبة النظم الضارة المضادة للنمو الفطري على السفن() أن تفعل ذلك؛
    La pertinence mondiale des mesures en question est confirmée par la Convention internationale sur le contrôle des systèmes antisalissure nuisibles sur les navires. UN تأكدت الصلة العالمية من خلال الاتفاقية الدولية بشأن مراقبة النظم الضارة المانعة للقاذورات.
    La pertinence mondiale des mesures en question est confirmée par la Convention internationale sur le contrôle des systèmes antisalissure nuisibles sur les navires. UN تأكدت الصلة العالمية من خلال الاتفاقية الدولية بشأن مراقبة النظم الضارة المانعة للقاذورات.
    Inviter instamment l'Organisation maritime internationale à arrêter le texte final de la Convention internationale sur le contrôle et la gestion des eaux de ballast et sédiments des navires. UN وحث المنظمة البحرية الدولية على وضع اللمسات الأخيرة على مشروع الاتفاقية الدولية المتعلقة بمراقبة وتصريف مياه الصابورة ورواسب السفن.
    la Convention internationale sur le contrôle et la gestion des eaux de ballast et sédiments des navires traite de ces questions. UN ويجري تناول هذه المسألة في إطار الاتفاقية الدولية لمراقبة وتصريف مياه صابورة السفن ورواسبها(136).
    Le 5 octobre 2001, l'OMI a adopté la Convention internationale sur le contrôle des systèmes antisalissure nuisibles sur les navires qui reprend ces dispositions. UN وفي 5 تشرين الأول/أكتوبر 2001، اعتمدت المنظمة البحرية الدولية الاتفاقية الدولية لمراقبة النظم الضارة المضادة للحشف المستعملة في السفن، والتي تشمل هذه المتطلبات.
    Depuis l'adoption de la Convention internationale sur le contrôle et la gestion des eaux et sédiments de ballast des navires (Convention sur la gestion des eaux de ballast) en 2004, 14 États représentant 3,55 % du tonnage brut de la flotte marchande mondiale ont ratifié la Convention. UN 183 - ومنذ اعتماد الاتفاقية الدولية لمراقبة وتصريف مياه صابورة السفن ورواسبها في عام 2004، فقد صدقت عليها 14 دولة تمثل 3.55 في المائة من إجمالي حمولة سفن الأسطول التجاري العالمي.
    Le régime juridique applicable au transport maritime sera davantage renforcé avec l'entrée en vigueur de la Convention internationale sur le contrôle des systèmes antisalissure nuisibles sur les navires prévue pour le 17 septembre 2008. UN 290 - سيكتسب النظام القانوني للنقل البحري مزيدا من القوة ببدء نفاذ الاتفاقية الدولية لمراقبة النظم الضارة المضادة للحشف المستعملة في السفن، وذلك في 17 أيلول/سبتمبر 2008.
    Conformément à la Convention internationale sur le contrôle des systèmes antisalissure nuisibles sur les navires, entrée en vigueur le 17 septembre 2008, les navires ne sont pas autorisés à utiliser ou réutiliser des composés organostanniques qui sont utilisés comme des biocides dans leurs systèmes de peinture antisalissure. UN 77 - وبموجب الاتفاقية الدولية لمراقبة النظم الضارة المضادة للحشف على السفن، التي دخلت حيز النفاذ في 17 أيلول/سبتمبر 2008، لا يُسمح للسفن باستخدام أو إعادة استخدام المركبات العضوية القصديرية التي لها مفعول المبيدات الحيوية في نظمها المضادة للحشف.
    92. Se félicite de l'entrée en vigueur le 17 septembre 2008 de la Convention internationale sur le contrôle des systèmes antisalissure nuisibles sur les navires de 2001 ; UN 92 - ترحب ببدء سريان الاتفاقية الدولية لمراقبة النظم الضارة المضادة للحشف المستعملة في السفن لعام 2001() قريبا في 17 أيلول/سبتمبر 2008؛
    52. Demande en outre aux États d'accélérer la mise au point de mesures visant à résoudre le problème des invasions par des espèces exogènes dans les eaux de ballast, et prie instamment l'Organisation maritime internationale d'achever l'élaboration de la Convention internationale sur le contrôle et la gestion des eaux de ballast et sédiments des navires ; UN 52 - تهيب كذلك بالدول الإسراع في وضع تدابير لمعالجة مشكلة الأجناس الغريبة الدخيلة في مياه صابورة السفن، وتحث المنظمة البحرية الدولية على إنجاز الاتفاقية الدولية لمراقبة وتصريف مياه صابورة السفن ورواسبها؛
    59. Cinquième réunion de la Conférence des Parties à la Convention internationale sur le contrôle des mouvements transfrontières de déchets dangereux et de leur élimination (Convention de Bâle) Décembre UN ٥٩ - الاجتماع الخامس لمؤتمر الدول اﻷطراف في الاتفاقية الدولية لمراقبة نقــل النفايات الخطرة عبر الحدود والتخلص منها )اتفاقية بازل(
    Généralités : la Convention internationale sur le contrôle des systèmes antisalissure nuisibles sur les navires interdit l'emploi des composés organostanniques nuisibles dans les peintures antisalissure utilisées sur les navires et institue un mécanisme destiné à empêcher que d'autres substances nuisibles puissent être utilisées à l'avenir dans des systèmes antisalissure. UN عام: تحظر الاتفاقية الدولية بشأن مراقبة النظم الضارة المانعة للقاذورات علي السفن باستخدام القصدير العضوي الضار في الطلاءات المانعة للقاذورات المستخدمة علي السفن، وتحدد آلية لمنع الاستخدام المحتمل، في المستقبل، للمواد الضارة الأخرى في نظم منع القاذورات.
    En vertu de la Convention internationale sur le contrôle des systèmes antisalissure nuisibles sur les navires, chaque Partie est tenue de s'engager à communiquer des renseignements au sujet de tout système antisalissure approuvé, interdit ou dont l'utilisation est limitée en vertu de sa législation interne. UN وتتطلب الاتفاقية الدولية بشأن مراقبة النظم الضارة المانعة للقاذورات على السفن أن يتعهد كل طرف بإبلاغ المعلومات المتعلقة بأي نظم مانعة للقاذورات اعتمدت أو تم حظرها أو تقييد استخدامها بموجب قانونها المحلي.
    Généralités : la Convention internationale sur le contrôle des systèmes antisalissure nuisibles sur les navires interdit l'emploi des composés organostanniques nuisibles dans les peintures antisalissure utilisées sur les navires et institue un mécanisme destiné à empêcher que d'autres substances nuisibles puissent être utilisées à l'avenir dans des systèmes antisalissure. UN عام: تحظر الاتفاقية الدولية بشأن مراقبة النظم الضارة المانعة للقاذورات علي السفن باستخدام القصدير العضوي الضار في الطلاءات المانعة للقاذورات المستخدمة علي السفن، وتحدد آلية لمنع الاستخدام المحتمل، في المستقبل، للمواد الضارة الأخرى في نظم منع القاذورات.
    En vertu de la Convention internationale sur le contrôle des systèmes antisalissure nuisibles sur les navires, chaque Partie est tenue de s'engager à communiquer des renseignements au sujet de tout système antisalissure approuvé, interdit ou dont l'utilisation est limitée en vertu de sa législation interne. UN وتتطلب الاتفاقية الدولية بشأن مراقبة النظم الضارة المانعة للقاذورات على السفن أن يتعهد كل طرف بإبلاغ المعلومات المتعلقة بأي نظم مانعة للقاذورات اعتمدت أو تم حظرها أو تقييد استخدامها بموجب قانونها المحلي.
    Systèmes antisalissures nuisibles. Au titre de la Convention internationale sur le contrôle des systèmes antisalissure nuisibles sur les navires (la < < Convention AFS > > ), entrée en vigueur le 17 septembre 2008, les navires ne sont pas autorisés à appliquer ou à réappliquer des composés organostanniques agissant en tant que biocides dans les systèmes antisalissure pour navires. UN 235 - النظم الضارة المضادة للحشف - لا يسمح بموجب الاتفاقية الدولية بشأن مراقبة النظم الضارة المضادة للحشف على متن السفن، التي دخلت حيز النفاذ في 17 أيلول/ سبتمبر 2008، باستخدام السفن مركبات القصدير العضوية التي تعمل كمبيدات بيولوجية أو إعادة استخدامها في نظمها المضادة للحشف.
    Une conférence diplomatique doit se tenir en février 2004 sous les auspices de l'Organisation maritime internationale (OMI) aux fins de l'adoption de la Convention internationale sur le contrôle et la gestion des eaux de ballast des navires et des sédiments [Plan de mise en oeuvre de Johannesburg, par. 34 b)]. UN وسوف يعقد في شباط/فبراير 2004 مؤتمر دبلوماسي برعاية المنظمة البحرية الدولية ويتوقع أن يشهد اعتماد الاتفاقية الدولية المتعلقة بمراقبة وتصريف مياه الصابورة ورواسب السفن (خطة جوهانسبرغ، الفقرة 34 (ب)).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus