Les mécanismes relatifs aux droits de l'homme n'ont eu de cesse de le répéter, et la Convention internationale sur les droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille est explicite à cet égard. | UN | وقد أكدت آليات حقوق الإنسان هذا الأمر مرارا وتكرارا وأوضحته أيضا الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم. |
Trente-sept États ont ratifié la Convention internationale sur les droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille ou y ont adhéré; alors qu'on en dénombre 47 pour la Convention no 97 de l'OIT et 23 pour la Convention no 143 de l'OIT. | UN | وشهدت الاتفاقية الدولية لحماية حقوق العمال المهاجرين وأفراد أسرهم 37 انضماماً أو تصديقاً؛ وهناك أيضاً 47 دولة انضمت إلى اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 97 أو صدَّقت عليها، و23 دولة انضمت إلى اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 143 أو صدَّقت عليها. |
Elle a demandé si l'Autriche envisagerait de ratifier la Convention internationale sur les droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille. | UN | واستفسرت عما إذا كانت النمسا ستنظر أم لا في التصديق على الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم. |
La nécessité de la création d'un mécanisme indépendant pour le suivi de la mise en œuvre de la Convention internationale sur les droits de l'enfant; | UN | :: ضرورة إنشاء آلية مستقلة لمتابعة تنفيذ الاتفاقية الدولية لحقوق الطفل؛ |
En tout premier lieu, l'application de la Convention internationale sur les droits de l'enfant et surtout l'action en faveur de sa ratification universelle qui ne saurait tarder. | UN | أول هذه المواضيع هو تنفيذ الاتفاقية الدولية لحقوق الطفل، ولا سيما العمل من أجل التصديق العالمي عليها، الذي يوشك أن يتحقق. |
Il a demandé si l'État partie avait l'intention de ratifier la Convention internationale sur les droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille et d'inviter le Rapporteur spécial à se rendre dans le pays. Il s'est également enquis des garanties d'accès à la justice pour les travailleurs migrants. | UN | واستعلمت عما إذا كانت تايلند تنوي التصديق على الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم ودعوة المقرر الخاص؛ كما استعلمت عن الضمانات المتاحة للعمال المهاجرين للجوء إلى العدالة. |
Trente-sept États ont ratifié la Convention internationale sur les droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille ou y ont adhéré; alors qu'on en dénombre 47 pour la Convention no 97 de l'OIT et 23 pour la Convention no 143 de l'OIT. | UN | وشهدت الاتفاقية الدولية لحماية حقوق العمال المهاجرين وأفراد أسرهم 37 انضماماً أو تصديقاً؛ وهناك أيضاً 47 دولة انضمت إلى اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 97 أو صدَّقت عليها، و23 دولة انضمت إلى اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 143 |
L'importance de la ratification de la Convention internationale sur les droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille a continué à figurer à l'ordre du jour des ateliers sur la ratification et la présentation de rapports aux organes chargés du suivi des traités relatifs aux droits de l'homme organisés en 2002 par le HautCommissariat. | UN | فحلقات العمل المتعلقة بالتصديق على الاتفاقية وتقديم التقارير إلى هيئات معاهدات حقوق الإنسان والتي نظمتها المفوضية السامية في عام 2002 قد ظلت تتناول مسألة أهمية التصديق على الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم. |
115.6 Ratifier la Convention internationale sur les droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille (Iran (République islamique d')); | UN | 115-6 التصديق على الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم (جمهورية إيران الإسلامية)؛ |
115.9 Envisager de ratifier la Convention internationale sur les droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille (Sri Lanka); | UN | 115-9 النظر في إمكانية التصديق على الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم (سري لانكا)؛ |
115.10 Ratifier la Convention internationale sur les droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille (Bosnie-Herzégovine); | UN | 115-10 التصديق على الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم (البوسنة والهرسك)؛ |
115.7 Envisager d'engager de premières démarches en vue de la ratification de la Convention internationale sur les droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille (Philippines); | UN | 115-7 النظر في إمكانية اتخاذ خطوات أولية في سبيل التصديق على الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم (الفلبين)؛ |
115.8 Ratifier la Convention internationale sur les droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille (Sénégal, Sierra Leone, Venezuela (République bolivarienne du), Pérou, Uruguay); | UN | 115-8 التصديق على الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم (أوروغواي٬ بيرو٬ السنغال٬ سيراليون٬ فنزويلا (جمهورية - البوليفارية)؛ |
115.12 Ratifier la Convention internationale sur les droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille, sachant qu'il est indiqué, au paragraphe 98 du rapport national, que le Gouvernement slovène est en train d'examiner la possibilité de le faire (Égypte); | UN | 115-12 التصديق على الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم، باعتبار أن التقرير الوطني يذكر في الفقرة 98 منه أن هذه الاتفاقية قيد النظر (مصر)؛ |
115.13 Poursuivre ses efforts pour ratifier la Convention internationale sur les droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille (Indonésie); | UN | 115-13 مواصلة الجهود التي تبذلها للتصديق على الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم (إندونيسيا)؛ |
La Plateforme des organisations haïtiennes des droits humains (POHDH) recommande à Haïti de ratifier la Convention internationale sur les droits de tous les travailleurs migrants et les membres de leur famille. | UN | وأوصى منبر المنظمات الهايتية لحقوق الإنسان بأن تصدق هايتي على الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم(3). |
97.1 Examiner, dans l'esprit de son engagement en faveur des droits de l'homme, la possibilité d'adhérer à la Convention internationale sur la protection des droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille (Algérie); envisager de signer et de ratifier la Convention internationale sur les droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille (Égypte); | UN | 97-1- دراسة إمكانية الانضمام إلى الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم، وفقاً لروح التزامها بالعمل من أجل حقوق الإنسان (الجزائر)؛ والنظر في التوقيع والتصديق على الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم (مصر)؛ |
Il rappelle que les expressions acceptées au niveau international, conformément à l'article 5 de la Convention internationale sur les droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille, sont < < en situation irrégulière > > et < < dépourvu de documents > > pour décrire le fait qu'un migrant ne possède pas ou a perdu ses papiers lui permettant de résider ou de travailler sur un territoire donné. | UN | ويود أن يشير إلى أن مصطلحي مهاجر " غير قانوني " أو مهاجر " غير حائز للوثائق اللازمة " على نحو ما هو معرّف في المادة 5 من الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم، هما مصطلحان مقبولان دوليا لوصف الوضع الذي يكون فيه المهاجرون غير حائزين للوثائق اللازمة التي تسمح لهم إما بالإقامة في إقليم معين أو العمل فيه أو يكونوا قد فقدوا هذه الوثائق. |
Nous avons promulgué un code spécial pour la protection de l'enfance, qui est venu s'ajouter aux innombrables mesures et mécanismes que nous avons établis en vue de protéger l'enfance et de concrétiser les valeurs et les normes consacrées par la Convention internationale sur les droits de l'enfant. | UN | وقد أصدرنا مدونة خاصة من القوانيــن لحماية اﻷطفال، تضاف إلى التدابير واﻵليات التي لا تحصى التي أقمناها لحماية اﻷطفال وﻹعطاء شكل ملمــوس للقيم والمعاييــر المقررة في الاتفاقية الدولية لحقوق الطفل. |
48. La non-ratification de la Convention internationale sur les droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leurs familles montre assez le peu d'importance que les Etats attachent aux droits de ces personnes. | UN | ٨٤- إن القصور في التصديق على الاتفاقية الدولية لحقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم يدل على اﻹهمال النسبي لحقوق هؤلاء اﻷشخاص من جانب الدول. |
Le cinquième axe a été l'action menée par le Haut Commissaire pour les droits de l'homme en vue de renforcer la coopération interinstitutions pour la mise en oeuvre de la Convention internationale sur les droits de l'enfant et les initiatives qu'il a prises dans la perspective de la célébration en 1998 du cinquantième anniversaire de la Déclaration universelle des droits de l'homme. | UN | وخامسا، أنشطة المفوض السامي لحقوق اﻹنسان الرامية إلى تعزيز التعاون فيما بين المؤسسات بهدف تنفيذ الاتفاقية الدولية لحقوق الطفل، والمبادرات التي تستهدف الاحتفال في عام ١٩٩٨ بالذكرى السنوية الخمسين لصدور اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان. |