∙ la Convention no 29 de 1930, sur le travail forcé; | UN | ● الاتفاقية رقم ٢٩ لعام ١٩٣٠، بشأن العمل الجبري؛ |
Du fait de cette campagne, la Convention no 111 a été jusqu’à maintenant ratifiée par 131 pays et d’autres devraient la ratifier prochainement. | UN | ونتيجة لهذه الحملة، صدق حتى اﻵن ١٣١ بلدا على الاتفاقية رقم ١١١، ويتوقع حصول المزيد من التصديقات قريبا. |
la Convention no 105 abolit toute forme de travail forcé. | UN | وتلغي الاتفاقية رقم 105 جميع أشكال العمل القسري. |
Cette loi est pleinement conforme à la Convention no 169 de l'OIT. | UN | وهذا القانون متفق تماماً مع اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169. |
Il lui recommande de tenir compte de la Convention no 169 de l'OIT, qu'il s'est engagé à ratifier. | UN | كما توصي اللجنة بأن تراعي الدولة الطرف في ذلك، اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169، التي تعهّدت بالتصديق عليها. |
la Convention no 122 sur la politique de l'emploi, ratifiée en 1966. | UN | الاتفاقية رقم 122 المتعلقة بسياسة العمل، والمصادق عليها في سنة 1966. |
Peu de gouvernements ont cependant ratifié la Convention no 169 et les plaintes déposées ne font l'objet d'aucune information publique. | UN | وقليلة هي لﻷسف الحكومات التي صدﱠقت على الاتفاقية رقم ٩٦١، وليس هناك إعلام عام بشأن الشكاوى التي تقدم. |
la Convention no 176 concernant la sécurité et la santé dans les mines, qui établit des normes applicables à toutes les activités minières, à l'exception de l'extraction du pétrole et du gaz. | UN | الاتفاقية رقم 176 بشأن السلامة والصحة في المناجم، وهي تضع معايير لجميع عمليات التعدين، باستثناء استخراج النفط والغاز. |
Le Gouvernement étudie les moyens de ratifier ces instruments, en particulier la Convention no 182. | UN | وتعكف الحكومة على دراسة طرائق التصديق على اتفاقيتي منظمة العمل الدولية هاتين ولا سيما الاتفاقية رقم 182. |
la Convention no 169 de l'OIT, contraignante pour les pays qui l'ont ratifiée, en est la parfaite illustration. | UN | وتشكل الاتفاقية رقم 169 لمنظمة العمل الدولية الملزِمة للبلدان التي صادقت عليها مثالا أساسيا لهذه الصكوك. |
À ce jour, 173 États Membres avaient ratifié la Convention no 182 et 158 États étaient parties à la Convention no 138. | UN | وقد صدقت 173 دولة طرفاً حتى الآن على الاتفاقية رقم 182 ووصل عدد الدول الأطراف في الاتفاقية رقم 138 إلى 158 دولة. |
Le Myanmar et l'OIT coopéraient également au sujet de la Convention no 29 relative au travail forcé. | UN | وثمة تعاون أيضاً بين ميانمار ومنظمة العمل الدولية بشأن الاتفاقية رقم 29 المتعلقة بالسخرة. |
Cette dernière est le premier pays d'Afrique à avoir ratifié la Convention no 169. | UN | وتعتبر هذه الأخيرة أول بلد أفريقي يصدّق على الاتفاقية رقم 169. |
Néanmoins, le Viet Nam ne considérait pas l'adhésion à la Convention no 169 comme étant indispensable. | UN | بيد أن فييت نام لم تر من الضروري الانضمام إلى الاتفاقية رقم 169. |
la Convention no 111 sur la discrimination en matière d'emploi et de profession, ratifiée en 1959; | UN | الاتفاقية رقم 111 المتعلقـة بالتمييز في الاستخدام والمهنة، والمصادق عليها في سنة 1959؛ |
la Convention no 100 sur l'égalité de rémunération, ratifiée en 1968; | UN | الاتفاقية رقم 100 المتعلقة بالمساواة في الأجور، والمصادق عليها في سنة 1968؛ |
Il lui recommande de tenir compte de la Convention no 169 de l'OIT, qu'il s'est engagé à ratifier. | UN | كما توصي اللجنة بأن تراعي الدولة الطرف في ذلك، اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169، التي تعهّدت بالتصديق عليها. |
Un groupe de travail interministériel élabore actuellement des mesures réglementaires visant à appliquer les dispositions de la Convention no 169 de l'OIT. | UN | ويعكف حالياً فريق عامل مشترك بين الوزارات على صياغة أنظمة محددة لتنفيذ أحكام اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169. |
Ce régime couvre les neuf branches traditionnelles de la sécurité sociale définies dans la Convention no 102 de l'OIT. | UN | ويغطي هذا النظام كل فروع الضمان الاجتماعي التقليدية التسعة المحددة في اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 102. |
la Convention no 182 complète les normes existantes et doit permettre de parvenir plus rapidement à l'objectif visé. | UN | والاتفاقية رقم 182 تكمِّل المعايير القائمة وسوف تتيح التوصل بمزيد من السرعة إلى الهدف المتوخى. |
la Convention no 182 sur les pires formes de travail des enfants, adoptée par l'Organisation internationale du Travail (OIT), offre une autre norme internationale de protection des enfants. | UN | ويعتبر اعتماد منظمة العمل الدولية للاتفاقية رقم 182 بشأن حظر أسوأ أشكال تشغيل الأطفال معيارا دوليا آخر لحماية الأطفال. |
La Commission a formulé des observations analogues concernant la Convention no 182. | UN | وأبدت اللجنة تعليقات مماثلة في ما يتعلق بالاتفاقية رقم 182. |
:: Les États Membres qui ne l'ont pas encore fait sont priés de ratifier les instruments pertinents, en particulier le Statut de Rome de la Cour pénale internationale, le Protocole facultatif et la Convention no 182 de l'OIT; | UN | :: حث الدول الأعضاء التي لم تصدق بعد على الصكوك ذات الصلة، ولا سيما نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، والبروتوكول الاختياري، واتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 182 ، على أن تفعل ذلك. |
vi) la Convention no 111 de 1958 de l'OIT concernant la discrimination en matière d'emploi et de profession, à laquelle Bahreïn a adhéré en vertu du décret no 11 de 2000. | UN | `6` اتفاقية العمل الدولية رقم 111 لسنة 1958 الخاصة بالتمييز فى الاستخدام والمهنة والصادر بالانضمام اليها المرسوم رقم 11 لسنة 2000 م. |
Le Comité recommande à l'État partie de ratifier la Convention no 138 de l'OIT concernant l'âge minimum d'admission à l'emploi et la Convention no 182 de l'OIT concernant l'interdiction des pires formes de travail des enfants et l'action immédiate en vue de leur élimination. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تصدِّق على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 138 بشأن الحد الأدنى لسن الاستخدام، واتفاقيتها رقم 182 بشأن حظر أسوأ أشكال عمل الأطفال والإجراءات الفورية للقضاء عليها. |
47. La liberté d'association était garantie par le Gouvernement, conformément à la Convention no 87 de l'OIT. | UN | 47- وأشار الوفد إلى أن الحكومة تكفل حرية تكوين الجمعيات وفقاً لاتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 87. |
la Convention no 97 de l'OIT, adoptée en 1949, contient des dispositions appelant les États à appliquer à l'emploi des travailleurs migrants un traitement qui ne soit pas moins favorable que celui qu'il applique à ses propres ressortissants. | UN | فاتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 97، المعتمدة في عام 1949، تتضمـن أحكاما تحظر عدم المساواة في المعاملة فيما يتعلق باستخدام العمال المهاجرين. |
Ses dispositions sont conformes à la Convention no 1 de l'OIT sur la durée du travail (industrie), 1919, et à la Convention no 30 de l'OIT sur la durée du travail (commerce et bureaux), 1930, auxquelles le Koweït a adhéré le 21 septembre 1961. | UN | ويتمشى هذا التشريع مع اتفاقية العمل رقم 1 لعام 1919 بشأن تحديد ساعات العمل في المنشآت الصناعية وكذلك الاتفاقية رقم 30 لعام 1930 بشأن تنظيم ساعات العمل في التجارة والمكاتب. وقد انضمت الكويت إلى الاتفاقيتين في 21 أيلول/سبتمبر 1961. |
Le principal instrument existant dans ce domaine, la Convention no 159 de l'OIT concernant la réadaptation professionnelle et l'emploi des personnes handicapées, a été ratifiée par 48 pays. | UN | وقد صدق ٤٨ بلدا الى حد اﻵن على اتفاقية المنظمة رقم ١٥٩ المعنية بالتأهيل المهني والعمالة للمعوقين، وهي اﻷداة الرئيسية للمنظمة في هذا المجال. |
Il a également ratifié la Convention no 100 de l'OIT sur l'égalité de rémunération pour un travail de valeur égale et la Convention no 111 sur la discrimination en matière d'emploi et d'occupation. | UN | وقال إن حكومته صدَّقت أيضاً على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 100 بشأن المساواة في الأجور عن الأعمال المتساوية القيمة واتفاقية المنظمة رقم 111 بشأن التمييز في الأعمال والوظائف. |