Contributions au Sommet de la Conférence des Parties à la Convention sur la lutte contre la désertification à sa cinquième session | UN | الإسهام المقدم إلى مؤتمر القمة من مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في دورته الخامسة |
Projet de programme de bourses de la Convention sur la lutte contre la désertification 14 | UN | مشروع اقتراح برنامج زمالات في إطار اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر 13 |
Le secrétariat de la Convention sur la lutte contre la désertification a invité le Groupe d'experts à présenter des suggestions concernant le choix des pays pilotes. | UN | ودعت اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر فريق الخبراء إلى تقديم اقتراحات بشأن اختيار البلدان الرائدة. |
Le Secrétaire exécutif de la Convention sur la lutte contre la désertification rendra compte à la Conférence des Parties de l'état d'avancement de cette opération. | UN | وسيقدم الأمين التنفيذي لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر تقريرا إلى مؤتمر الأطراف بشأن تطور هذه المبادرة. |
On a noté en particulier qu'il n'y avait guère eu de propositions de financement de projets au titre de la Convention sur la lutte contre la désertification. | UN | ولم يتوفر على وجه الخصوص عرض للمقترحات الخاصة بالتمويل في إطار اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر. |
Dans le second, on examine les travaux menés par les institutions créées en application de la Convention sur la lutte contre la désertification et de la Convention sur la diversité biologique ainsi que ceux se rattachant aux principes concernant les forêts. | UN | أما الفصل الثاني فيناقش أعمال مؤسسات اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر واتفاقية التنوع الأحيائي والمبادئ الحرجية. |
Troisième session de la Conférence des Parties à la Convention sur la lutte contre la désertification | UN | الدورة الثالثة لمؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر |
et culturelles en vue de la mise en œuvre de la Convention sur la lutte contre la désertification | UN | من أجل تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر |
Collaboration et synergies entre les conventions de Rio pour la mise en œuvre de la Convention sur la lutte contre la désertification | UN | التعاون وجوانب التآزر فيما بين اتفاقيات ريو لتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر |
Un certain nombre de pays de la SADC ont lancé des programmes nationaux d'action dans le contexte de la Convention sur la lutte contre la désertification. | UN | وقد شرع عدد من البلدان الأعضاء في عملية تنفيذ برنامج عمل وطني تحت مظلة اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر. |
Examiner les réseaux existants et créer des liens avec la Convention sur la lutte contre la désertification et ses réseaux thématiques s'il n'en existe pas déjà | UN | :: دراسة الشبكات القائمة وإنشاء روابط بينها وبين اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر والشبكات المواضيعية التابعة لها، إن لم يكن قد تم إنشاؤها بالفعل. |
La mise en œuvre de la Convention sur la lutte contre la désertification est intimement liée à la réalisation de cet objectif. | UN | وتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر يتصل بصورة وثيقة ببلوغ هذا الهدف. |
Le secrétariat de la Convention sur la lutte contre la désertification, qui a contribué à l'établissement du document en fournissant les données pertinentes, prévoit de participer à la session de l'Organe subsidiaire. | UN | وقدمت أمانة اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر مساهمة مفيدة في هذه الورقة، وتعتزم المشاركة في دورة الهيئة الفرعية. |
chargé d'examiner la mise en œuvre de la Convention sur la lutte contre la désertification | UN | باستعراض تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر |
Les recommandations suivantes ont donc été formulées lors des réunions organisées dans le cadre de la Convention sur la lutte contre la désertification: | UN | ومن ثم، أوصي بالأمور التالية في الأحداث التي جرت في إطار اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر: |
Le fichier a aussi été utilisé pour établir des listes d'adresses en vue de la diffusion des publications de la Convention sur la lutte contre la désertification. | UN | واستخدمت القائمة أيضاً كأساس لإعداد القوائم البريدية لتوزيع منشورات اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر. |
Ayant à l'esprit que la Convention sur la lutte contre la désertification est membre du Partenariat pour la collaboration sur les forêts, | UN | وإذ يضع في اعتباره أن اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر عضو في الشراكة التعاونية بشأن الغابات، |
Les réactions des pays touchés à l'égard de la Convention sur la lutte contre la désertification sont très variables. | UN | ويوجد تفاوت كبير في استجابات البلدان المتأثرة لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر. |
Il importe donc, quel que soit le type de procédure envisagé pour veiller au respect des dispositions, de s'assurer que la procédure retenue soit soigneusement adaptée aux conditions et aux exigences particulières de la Convention sur la lutte contre la désertification. | UN | ولذلك، أياً كانت النماذج التي يجري النظر فيها لإجراءات الامتثال فإن المهم أن تكون الإجراءات المعتمدة في نهاية الأمر ملائمة تماما للوفاء بالظروف والشروط الخاصة لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر. |
Groupe formé des secrétariats de la Convention sur la diversité biologique, de la Convention sur la lutte contre la désertification et de la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques. | UN | يضم أمانات اتفاقية التنوع البيولوجي، واتفاقية مكافحة التصحر، واتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ. |
Répertoire des centres de liaison pour la Convention sur la lutte contre la désertification | UN | دليل جهات الوصل الخاصة باتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر |
Le solde de la Convention sur la lutte contre la désertification était en juin 2013 de 16,6 millions de dollars. | UN | وبلغ رصيد اتفاقية تغير المناخ 16.6 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة في حزيران/يونيه 2013. |
La Norvège est partie à la Convention sur la lutte contre la corruption d'agents publics étrangers dans les transactions commerciales internationales de l'Organisation de coopération et de développement économiques. | UN | والنرويج طرف في اتفاقية منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي لمكافحة رشوة الموظفين العموميين الأجانب في المعاملات التجارية الدولية. |
Accord écrit conclu entre partenaires énonçant les conditions de l'aide qui doit être fournie aux pays touchés parties en vue de la mise en œuvre de la Convention sur la lutte contre la désertification. | UN | اتفاق خطي مبرم بين شركاء يحدد شروط وحيثيات الدعم الذي يقدم إلى البلدان الأطراف المتأثرة تنفيذاً لاتفاقية مكافحة التصحر. |
L'Allemagne consentira volontiers à apporter d'autres contributions substantielles en faveur de l'établissement à Bonn du secrétariat de la Convention sur la lutte contre la désertification : | UN | إن ألمانيا على استعداد لتقديم مساهمات أخرى كبيرة دعماً ﻹنشاء أمانة اتفاقية مكافحة التصحر في بون: |