"la convention sur la nationalité de" - Traduction Français en Arabe

    • اتفاقية جنسية
        
    • واتفاقية جنسية
        
    • الاتفاقية بشأن جنسية
        
    • الاتفاقية المتعلقة بجنسية
        
    Des garanties similaires sont contenues dans la Convention sur la nationalité de la femme mariée. UN وترد ضمانات مماثلة تتعلق بجنسية المرأة المتزوجة في اتفاقية جنسية المرأة المتزوجة.
    Le Kirghizistan est désormais partie à la Convention sur la nationalité de la femme mariée. UN وقيرغيزستان اﻵن طرف في اتفاقية جنسية المرأة المتزوجة.
    18. la Convention sur la nationalité de la femme mariée (1957) UN ١٨ - اتفاقية جنسية المرأة المتزوجة، لعام ١٩٥٧
    la Convention sur la nationalité de la femme mariée, ratifiée le 27 juillet 1960; UN :: واتفاقية جنسية المرأة المتزوجة، المصدق عليها في 27 تموز/يوليه 1960؛
    20. Nonobstant l'existence de certaines dispositions constructives dans la Convention sur la nationalité de la femme mariée, ainsi que la reconnaissance du principe de l'interdiction de la discrimination fondée sur le sexe, il subsiste une certaine discrimination à l'égard des femmes mariées à un étranger. UN 20- وبالرغم من وجود بعض الأحكام الإيجابية في الاتفاقية بشأن جنسية المرأة المتزوجة، واعتراف الاتفاقية بمبدأ عدم التمييز على أساس الجنس، لا تزال المرأة المتزوجة من أجنبي تواجه بعض أشكال التمييز.
    Il se félicite en outre de la ratification par l'État partie, en 2008, de la Convention sur la nationalité de la femme mariée. UN وعلاوة على ذلك، ترحب بتصديـق الدولة الطرف في 2008، على الاتفاقية المتعلقة بجنسية المرأة المتزوجة.
    18. la Convention sur la nationalité de la femme mariée (1957) UN ١٨ - اتفاقية جنسية المرأة المتزوجة، لعام ١٩٥٧
    18. la Convention sur la nationalité de la femme mariée (1957) UN ١٨ - اتفاقية جنسية المرأة المتزوجة لعام ١٩٥٧
    la Convention sur la nationalité de la femme mariée (signée le 29 janvier 1993); et UN اتفاقية جنسية النساء المتزوجات )تم التوقيع عليها في ٢٩ كانون الثاني/يناير ١٩٩٣(؛
    :: la Convention sur la nationalité de la femme mariée; UN اتفاقية جنسية المرأة المتزوجة؛
    Ainsi par exemple, l'article 8, paragraphe 3, de la Convention sur la nationalité de la femme mariée du 20 février 1957 dispose: UN وعلى سبيل المثال تنص الفقرة 3 من المادة 8 من اتفاقية جنسية المرأة المتزوجة المؤرخة 20 شباط/فبراير 1957 على ما يلي:
    :: la Convention sur la nationalité de la femme mariée; UN :: اتفاقية جنسية المرأة المتزوجة
    Ainsi par exemple, l'article 8, paragraphe 3, de la Convention sur la nationalité de la femme mariée du 20 février 1957 dispose: UN وعلى سبيل المثال تنص الفقرة 3 من المادة 8 من اتفاقية جنسية المرأة المتزوجة المؤرخة 20 شباط/فبراير 1957 على أنه:
    la Convention sur la nationalité de la femme mariée; UN - اتفاقية جنسية المرأة المتزوجة؛
    221. La République dominicaine a ratifié la Convention sur la nationalité de la femme mariée en 1958, de sorte que sa législation correspond de façon générale aux prescriptions de cet instrument. UN ٢١١ - وقد صدقت الجمهورية الدومينيكية في عام ١٩٥٨ على اتفاقية جنسية المرأة المتزوجة؛ وفي هذا الصدد، يمكننا القول بصفة عامة إن قوانيننا تتمشى عموما مع هذه الاتفاقية.
    la Convention sur la nationalité de la femme mariée (1957) ; UN `١١` اتفاقية جنسية المرأة المتزوجة (١٩٥٧)؛
    la Convention sur la nationalité de la femme mariée (notification de succession par la République de Chypre en date du 26 avril 1971); UN اتفاقية جنسية المرأة المتزوجة (التحقت بها جمهورية قبرص في 26 نيسان/أبريل 1971)؛
    En 2000, le Kazakhstan a ratifié la Convention sur les droits politiques de la femme, la Convention sur la nationalité de la femme mariée et six conventions établies par l'Organisation internationale du Travail. UN وفي عام 2000، صدقت كازاخستان على اتفاقية الحقوق السياسية للمرأة، واتفاقية جنسية المرأة المتزوجة، فضلا عن ست اتفاقيات صادرة عن منظمة العمل الدولية.
    Il est également partie à la Convention pour la suppression du trafic des personnes et de l'exploitation de la prostitution d'autrui, à la Convention sur les droits politiques des femmes et à la Convention sur la nationalité de la femme mariée. UN كما أن إسرائيل طرف في اتفاقية حظر الاتجار بالأشخاص واستغلال دعارة الغير، واتفاقية الحقوق السياسية للمرأة واتفاقية جنسية المرأة المتزوجة.
    17. Par sa résolution 1040 (XI), de 1957, l'Assemblée générale des Nations Unies a ouvert à la signature et à la ratification la Convention sur la nationalité de la femme mariée, qui est entrée en vigueur en 1958. UN 17- ففي عام 1957، قامت الجمعية العامة للأمم المتحدة، عملاً بقرارها 1040 (د-11)، بفتح باب التوقيع والتصديق على الاتفاقية بشأن جنسية المرأة المتزوجة. وبدأ نفاذ هذه الاتفاقية في عام 1958.
    19. Les articles 1er et 2 de la Convention sur la nationalité de la femme mariée contiennent des dispositions (qui sont analogues en bien des points à celles de la Convention de La Haye de 1930) visant à faire conserver à la femme sa nationalité dans diverses situations. UN 19- وتتضمن المادتان 1 و2 من الاتفاقية بشأن جنسية المرأة المتزوجة أحكاما مماثلة من نواح كثيرة لتلك المنصوص عليها في اتفاقية لاهاي لعام 1930، وهي أحكام الغرض منها تمكين الزوجة من الاحتفاظ بجنسيتها في حالات مختلفة.
    Il se félicite en outre de la ratification par l'État partie, en 2008, de la Convention sur la nationalité de la femme mariée. UN وعلاوة على ذلك، ترحب بتصديـق الدولة الطرف في 2008، على الاتفاقية المتعلقة بجنسية المرأة المتزوجة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus