"la convention sur la prévention et" - Traduction Français en Arabe

    • اتفاقية منع
        
    • لاتفاقية منع
        
    • اتفاقية الاتحاد الأفريقي لمنع
        
    • على الاتفاقية المتعلقة بمنع
        
    v) la Convention sur la prévention et la punition des crimes commis contre les personnes jouissant d'une protection internationale; UN ' 5` اتفاقية منع الجرائم المرتكبة ضد الأشخاص المتمتعين بحماية دولية بمن فيهم الموظفون الدبلوماسيون والمعاقبة عليها.
    1. la Convention sur la prévention et le châtiment du crime de génocide (1948) UN ١ - اتفاقية منع جريمة إبادة اﻷجناس والمعاقبة عليها لعام ١٩٨٤
    1. la Convention sur la prévention et le châtiment du crime de génocide (1948) UN ١ - اتفاقية منع جريمة إبادة اﻷجناس والمعاقبة عليها لعام ١٩٨٤
    Accueillant avec satisfaction l'adoption de la Convention sur la prévention et l'élimination de la traite des femmes et des enfants aux fins de la prostitution par l'Association de l'Asie du Sud pour la coopération régionale (SAARC), UN وإذ يلاحظ بارتياح اعتماد رابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي لاتفاقية منع ومكافحة الاتجار بالنساء والأطفال في البغاء،
    Le 12 juillet 2003, les chefs d'État et de gouvernement de l'Union africaine ont adopté la Convention sur la prévention et la lutte contre la corruption. UN وفــــي 12 تموز/يوليه 2003، اعتمد رؤساء دول وحكومات الاتحاد الأفريقي اتفاقية الاتحاد الأفريقي لمنع ومكافحة الفساد.
    1. la Convention sur la prévention et le châtiment du crime de génocide (1948) UN ١ - اتفاقية منع جريمة ابادة اﻷجناس والمعاقبة عليها لعام ١٩٤٨
    i) la Convention sur la prévention et la répression du crime de génocide; UN اتفاقية منع جريمة الإبادة الجماعية والمعاقبة عليها؛
    Nous avons également commencé le processus d'adhésion à la Convention sur la prévention et la répression du terrorisme, de l'Union africaine. UN لقد بدأنا أيضا عملية الانضمام إلى اتفاقية منع ومكافحة الإرهاب الخاصة بالاتحاد الأفريقي.
    Rapport du Secrétaire général sur l'état de la Convention sur la prévention et la répression du crime de génocide UN تقرير الأمين العام عن حالة اتفاقية منع جريمة الإبادة الجماعية والمعاقبة عليها
    Rapport du Secrétaire général sur l'état de la Convention sur la prévention et la répression du crime de génocide UN تقرير الأمين العام عن حالة اتفاقية منع جريمة الإبادة الجماعية والمعاقبة عليها
    :: la Convention sur la prévention et la répression des infractions contre les personnes jouissant d'une protection internationale, y compris les agents diplomatiques; UN :: اتفاقية منع الجرائم المرتكبة ضد الأشخاص المتمتعين بحماية دولية، بمن فيهم الموظفون الدبلوماسيون، والمعاقبة عليها؛
    - la Convention sur la prévention et la répression des infractions contre les personnes jouissant d'une protection internationale, y compris les agents diplomatiques; UN :: قانون بشأن الانضمام إلى اتفاقية منع الجرائم المرتكبة ضد الأشخاص المتمتعين بحماية دولية؛ بمن فيهم الموظفون الدبلوماسيون؛ والمعاقبة عليها؛
    :: la Convention sur la prévention et la répression des infractions contre les personnes jouissant d'une protection internationale, y compris les agents diplomatiques; UN :: اتفاقية منع الجرائم المرتكبة ضد الأشخاص المتمتعين بحماية دولية.
    Il s'est déclaré préoccupé par le fait que le Tchad n'avait pas encore adhéré à la Convention sur la prévention et la répression du crime de génocide. UN وأعربت البرازيل عن قلقها من عدم انضمام تشاد بعد إلى اتفاقية منع ومعاقبة جريمة الإبادة الجماعية.
    Il avait ajouté que la Convention sur la prévention et la répression du crime de génocide pourrait par conséquent être considérée comme s'appliquant à ces cas-là. UN وأضاف المقرر الخاص أنه يمكن بالتالي اعتبار أن اتفاقية منع جريمة الإبادة الجماعية والمعاقبة عليها تنطبق على هذه الحالات.
    Dans ce contexte, il a adhéré à la Convention sur la prévention et la lutte contre le terrorisme conclue par l'Organisation de l'unité africaine. UN وفي هذا الصدد، انضمت إريتريا إلى اتفاقية منع ومكافحة الإرهاب التي عقدتها منظمة الوحدة الأفريقية.
    :: la Convention sur la prévention et la répression des infractions contre les personnes jouissant d'une protection internationale, y compris les agents diplomatiques; UN :: اتفاقية منع الجرائم المرتكبة ضد الأشخاص المتمتعين بحماية دولية، بمن فيهم الموظفون الدبلوماسيون، والمعاقبة عليها.
    En outre, il a pris des dispositions en vue d'adhérer à la Convention sur la prévention et la répression des infractions contre les personnes jouissant d'une protection internationale, y compris les agents diplomatiques. UN وعلاوة على ذلك، اتخذ السودان إجراءات الانضمام إلى اتفاقية منع الجرائم المرتكبة ضد اﻷشخاص المتمتعين بحماية دولية، بما فيهم الدبلوماسيون، والمعاقبة عليها.
    C'est dans le jugement Akayesu, par exemple, que la Convention sur la prévention et la répression du crime de génocide de 1948 est interprétée et appliquée pour la première fois par une juridiction internationale. UN ويتضمن الحكم الصادر في حالة أكاييسو، على سبيل المثال، أول تفسير وتطبيق تقوم بهما محكمة دولية لاتفاقية منع جريمة اﻹبادة الجماعية والمعاقبة عليها لعام ١٩٤٨.
    Ainsi, 50 ans après son adoption par l'Assemblée générale, la Convention sur la prévention et la répression du crime de génocide vient enfin de trouver un prolongement concret : le crime atroce de génocide, commis à plusieurs reprises depuis 1945 ne restera donc plus impuni. UN فبعد خمسين عاما من اعتماد الجمعية العامة لاتفاقية منع جريمة إبادة اﻷجناس والمعاقبة عليها، بدأت تلك الاتفاقية تشهد اﻵن تواصلا ملموسا: فجريمة إبادة اﻷجناس المروعة التي ترتكب بصورة متكررة منذ عام ١٩٤٥ لن تمر دون عقاب بعد اﻵن.
    Le Kenya est également partie aux 12 traités existants sur cette question et à la Convention sur la prévention et la lutte contre le terrorisme. UN كما أن كينيا طرف في المعاهدات الـ 12 القائمة في السابق بشأن هذا الموضوع وفي اتفاقية الاتحاد الأفريقي لمنع الإرهاب ومكافحته.
    La procédure de ratification de la Convention sur la prévention et la lutte contre la violence à l'égard des femmes et la violence domestique est en cours. UN ويجري حالياً تنفيذ إجراء التصديق على الاتفاقية المتعلقة بمنع ومكافحة العنف ضد المرأة والعنف المنزلي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus