"la convention-cadre de l'" - Traduction Français en Arabe

    • الاتفاقية الإطارية لمنظمة
        
    • اتفاقية المنظمة الإطارية
        
    L'industrie du tabac a assigné en justice nombre de Parties à la Convention-cadre de l'OMS pour la lutte antitabac, y compris la Norvège. UN لكن صناعة التبغ رفعت شكوى ضد عدد من الأطراف في الاتفاقية الإطارية لمنظمة الصحة العالمية المعنية بمكافحة استهلاك التبغ، من بينها النرويج.
    La Gambie a également ratifié sans conditions la Convention-cadre de l'Organisation mondiale de la santé (OMS) pour la lutte antitabac en 2007. UN وصادقت غامبيا أيضا بدون تحفظ على الاتفاقية الإطارية لمنظمة الصحة العالمية لمكافحة التبغ في عام 2007.
    :: Renforcer dans tous les pays, selon qu'il convient, l'application de la Convention-cadre de l'Organisation mondiale de la Santé pour la lutte antitabac; UN :: تعزيز تنفيذ الاتفاقية الإطارية لمنظمة الصحة العالمية لمكافحة التبغ في جميع البلدان، حسب الاقتضاء
    Depuis 2012, il se penche sur l'application de la Convention-cadre de l'Organisation mondiale de la Santé pour la lutte antitabac. UN وهو ينظر منذ عام 2012 في مسألة تنفيذ الاتفاقية الإطارية لمنظمة الصحة العالمية بشأن مكافحة التبغ.
    Secrétariat de la Convention-cadre de l'OMS UN أمانة اتفاقية المنظمة الإطارية لمكافحة التبغ
    Annexe Tableau des activités des membres de l'Équipe spéciale interorganisations de lutte contre le tabac pour la mise en œuvre de la Convention-cadre de l'OMS pour la lutte antitabac UN مصفوفة عمل الأعضاء في فرقة العمل المخصصة المشتركة بين الوكالات المخصصة لمكافحة التبغ التابعة للأمم المتحدة من أجل تنفيذ الاتفاقية الإطارية لمنظمة الصحة العالمية بشأن مكافحة التبغ
    Leur objectif est avant tout de promouvoir la mise en œuvre de l'article 8 de la Convention-cadre de l'OMS. UN وتتمثل أولويتها الأولى في العمل على تنفيذ المادة 8 من الاتفاقية الإطارية لمنظمة الصحة العالمية.
    3.a Renforcer dans tous les pays, selon qu'il convient, l'application de la Convention-cadre de l'Organisation mondiale de la Santé pour la lutte antitabac UN ٣-أ تعزيز تنفيذ الاتفاقية الإطارية لمنظمة الصحة العالمية لمكافحة التبغ في جميع البلدان، حسب الاقتضاء
    Le Kazakhstan a signé la Convention-cadre de l'OMS pour la lutte antitabac (2004) en s'engageant à prendre les mesures nécessaires au niveau national. UN ووقّعت كازاخستان على الاتفاقية الإطارية لمنظمة الصحة العالمية لمكافحة التبغ في عام 2004، وقد التزمت بتنفيذ مجموعة من التدابير الأساسية على المستوى الوطني.
    En date du 4 mai 2005 la Chambre des députés a ratifié à l'unanimité la Convention-cadre de l'OMS. UN وفي 4 أيار/مايو 2005، قام مجلس النواب بالإجماع بالتصديق على هذه الاتفاقية الإطارية لمنظمة الصحة العالمية.
    IV. la Convention-cadre de l'Organisation mondiale de la santé pour la lutte antitabac UN رابعا - الاتفاقية الإطارية لمنظمة الصحة العالمية لمكافحة التبغ
    En mai 2003, l'Assemblée mondiale de la santé a adopté à l'unanimité la Convention-cadre de l'Organisation mondiale de la santé pour la lutte antitabac. UN 28 - في أيار/مايو 2003، اعتمدت جمعية الصحة العالمية الاتفاقية الإطارية لمنظمة الصحة العالمية لمكافحة التبغ.
    Je pense notamment que la Convention-cadre de l'OMS pour la lutte antitabac est exemplaire. Une convention signée, c'est bien, mais une bonne convention, comme c'est le cas, appliquée, c'est encore mieux. UN وأعتقد أن الاتفاقية الإطارية لمنظمة الصحة العالمية لمكافحة التبغ نموذجية في هذا الصدد، ولكن بينما قد يكون التوقيع على اتفاقية خطوة إيجابية، فإن الأفضل من ذلك هو تنفيذ اتفاقية قوية.
    Nous sommes en train d'élaborer une loi similaire s'agissant du tabagisme, qui sera plus conforme à la Convention-cadre de l'OMS pour la lutte antitabac. UN إننا بصدد صياغة قانون من نوع مماثل يتعلق باستخدام التبغ سيكون أكثر تماشيا مع الاتفاقية الإطارية لمنظمة الصحة العالمية بشأن مكافحة التبغ.
    C'est pourquoi il importe que les États Membres mettent en œuvre dans le cadre de leurs politiques et programmes nationaux les mesures prévues dans la Convention-cadre de l'Organisation mondiale de la Santé pour la lutte antitabac. UN لذا، فإنه من المهم للدول الأعضاء أن تعتمد التدابير الواردة في الاتفاقية الإطارية لمنظمة الصحة العالمية بشأن مكافحة التبغ، وتُدمجها في سياساتها وبرامجها الوطنية.
    :: La mise en œuvre accélérée de la Convention-cadre de l'Organisation mondiale de la Santé (OMS) pour la lutte antitabac; l'imposition du tabac et la réduction de la consommation peuvent constituer une source importante de recettes pour les gouvernements dans leur lutte contre les maladies non transmissibles; UN :: أن تعجل بتنفيذ الاتفاقية الإطارية لمنظمة الصحة العالمية بشأن مكافحة التبغ؛ لأن فرض ضرائب على التبغ، وكذلك تقليص استهلاكه، يمكن أن يكون مصدر دخل مهم للحكومات في مكافحتها للأمراض غير المعدية
    Rappelant aussi le préambule de la Convention-cadre de l'Organisation mondiale de la Santé pour la lutte antitabac, considérant que le tabagisme augmente chez les femmes et les jeunes filles et considérant également les effets désastreux de l'exposition à la fumée de tabac, UN " وإذ يشير أيضا إلى ديباجة الاتفاقية الإطارية لمنظمة الصحة العالمية بشأن مكافحة التبغ التي تقر بزيادة استخدام التبغ فيما بين النساء والشابات، وتقر أيضا بالأثر المدمر للتعرض لدخان التبغ،
    99.4 Envisager de ratifier la Convention-cadre de l'Organisation mondiale de la Santé (OMS) pour la lutte antitabac (Uruguay); UN 99-4- النظر في إمكانية التصديق على الاتفاقية الإطارية لمنظمة الصحة العالمية بشأن مكافحة التبغ (أوروغواي)؛
    Comme nous l'avons déjà dit, il existe des instruments importants tels que la Convention-cadre de l'OMS pour la lutte antitabac de 2003; la Stratégie mondiale pour l'alimentation, l'exercice physique et la santé de 2004; et la Stratégie mondiale visant à réduire l'usage nocif de l'alcool de 2010. UN وكما ذكرنا سابقاً، فإن ثمة أدوات مهمة في ذلك الصدد، تشمل الاتفاقية الإطارية لمنظمة الصحة بشأن مكافحة الكحول لعام 2003؛ وإستراتيجية منظمة الصحة العالمية بشأن النظام الغذائي والنشاط البدني والصحة لعام 2004، وإستراتيجية منظمة الصحة العالمية لتقليل الاستهلاك الضار للكحول لعام 2010.
    Le Viet Nam met en œuvre divers programmes et stratégies, comme la Convention-cadre de l'OMS pour la lutte antitabac, des stratégies nationales sur la nutrition et d'autres politiques visant à faire reculer la consommation excessive d'alcool ou à prévenir un certain nombre de maladies non transmissibles. UN وقد نفذت فييت نام شتى البرامج والاستراتيجيات، مثل الاتفاقية الإطارية لمنظمة الصحة العالمية لمكافحة التبغ، واستراتيجيات وطنية بشأن التغذية، وسياسات عامة أخرى بشأن تخفيف الإفراط في استهلاك الكحول وبشأن الوقاية من عدد من الأمراض غير المعدية.
    Coordonner l'établissement du rapport destiné au Conseil économique et social, par l'intermédiaire du Secrétaire général, et intégrer les travaux de l'ancienne Équipe spéciale interorganisations de lutte contre le tabac, y compris ceux concernant l'appui à la mise en œuvre rapide de la Convention-cadre de l'Organisation mondiale de la Santé pour la lutte antitabac. UN :: تنسيق إعداد تقرير المجلس الاقتصادي والاجتماعي عن طريق الأمين العام للأمم المتحدة ودمج أعمال فرقة العمل المخصصة السابقة المشتركة بين الوكالات المعنية بمكافحة التبغ، بما في ذلك العمل المتعلق بدعم الأطراف في اتفاقية المنظمة الإطارية بشأن مكافحة التبغ في تنفيذ الاتفاقية على نحو عاجل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus