Il faut donc accroître les ressources bilatérales et multilatérales afin de soutenir la coopération économique et technique entre pays en développement. | UN | وبالتالي ينبغي تخصيص مزيد من الموارد الثنائية والمتعددة اﻷطراف لدعم التعاون الاقتصادي والتقني فيما بين الدول النامية. |
Rapport du Secrétaire général sur l'état de la coopération Sud-Sud et sur la coopération économique et technique entre pays en développement | UN | تقرير الأمين العام عن حالة التعاون فيما بين بلدان الجنوب وعن التعاون الاقتصادي والتقني فيما بين البلدان النامية |
Il conviendrait d'encourager la coopération économique et technique entre pays en développement ayant des difficultés et expériences similaires. | UN | وينبغي تشجيع التعاون الاقتصادي والتقني بين البلدان النامية التي تواجه تحديات متماثلة وتمر بتجارب متشابهة. |
1986 Représentant de la Zambie à la onzième session de la Conférence sur la coopération économique et technique entre pays en développement — Le Caire | UN | ١٩٨٦ ممثل زامبيا لدى الدورة الحادية عشرة للتعاون الاقتصادي والتقني فيما بين البلدان النامية، القاهرة |
66. S'agissant de la coopération économique et technique entre pays en développement, le Bangladesh estime que l'on doit consolider la coopération sous-régionale, régionale et interrégionale. | UN | ٦٦ - واسترسل قائلا إنه فيما يتعلق بالتعاون الاقتصادي والتقني بين الدول النامية، ترى بنغلاديش أنه ينبغي زيادة التعاون دون اﻹقليمي واﻹقليمي واﻷقاليمي. |
L'Organisation des Nations Unies doit prendre des mesures concrètes pour encourager et appuyer la coopération économique et technique entre pays en développement. | UN | وينبغي أن تتخذ اﻷمم المتحدة خطوات عملية لتشجيع التعاون الاقتصادي والتقني فيما بين البلدان النامية ودعمه. |
L'ONUDI encourage la coopération économique et technique entre ces pays; elle apporte elle-même une coopération technique et mène d'autres activités en complément. | UN | ومن ثم تشجع اليونيدو التعاون الاقتصادي والتقني فيما بين البلدان النامية من خلال تعاونها التقني وأنشطتها الأخرى. |
La Fédération de Russie attache une grande importance au renforcement de la coopération économique et technique entre pays en développement. | UN | 40 - والاتحاد الروسي يعلق أهمية كبيرة على تعزيز التعاون الاقتصادي والتقني فيما بين البلدان النامية. |
À cet effet, le recours, dans la mesure du possible, aux experts et aux moyens nationaux pour l'exécution des activités opérationnelles, permettra de mieux intégrer la coopération économique et technique. | UN | وفي هذا الصدد يلاحظ أن الالتجاء، بقدر الإمكان، لخبراء وموارد البلدان من أجل تطبيق الأنشطة التنفيذية، من شأنه أن يتيح زيادة إدماج التعاون الاقتصادي والتقني. |
Nous insistons également sur l'importance et la complémentarité croissantes de la coopération économique et technique entre pays en développement. | UN | 40 - ونحن نؤكد أيضاً تزايد أهمية التعاون الاقتصادي والتقني فيما بين البلدان النامية وزيادة أوجه تكامله. |
Représentant du Canada au Comité du budget et de la gestion et chargé de la coopération économique et technique | UN | ممثل كندا لدى لجنة شؤون الإدارة والميزانية ومسؤول عن التعاون الاقتصادي والتقني |
D'autres centres techniques chinois jouent également un rôle positif dans la coopération économique et technique Sud-Sud. | UN | كما تقوم مراكز تقنية أخرى في الصين بدور إيجابي في التعاون الاقتصادي والتقني بين بلدان الجنوب. |
Les incitations à la coopération économique et technique entre les pays en développement (CEPD/CTPD) et les groupements sous-régionaux seront encore renforcées. | UN | وسوف يستمر تعزيز التعاون الاقتصادي والتقني فيما بين البلدان النامية، وكذلك تعزيز التجمعات دون اﻹقليمية. |
Encourage la coopération économique et technique entre pays en développement (CEPF et CTPD) aux niveaux international, régional et sous-régional; | UN | تشجيع التعاون الاقتصادي والتقني فيما بين البلدان النامية على اﻷصعدة الدولية والاقليمية ودون الاقليمية؛ |
Les incitations à la coopération économique et technique entre les pays en développement (CEPD/CTPD) et les groupements sous-régionaux seront encore renforcées. | UN | وسوف يستمر تعزيز التعاون الاقتصادي والتقني فيما بين البلدان النامية، وكذلك تعزيز التجمعات دون اﻹقليمية. |
, ce qui prouve leur attachement à l'esprit et aux objectifs de la coopération économique et technique entre pays en développement (CEPD/CTPD). | UN | وهذا مؤشر له مغزاه لالتزام هذه البلدان بروح وأهداف التعاون الاقتصادي والتقني فيما بين البلدان النامية. |
la coopération économique et technique entre pays en développement permettrait de donner une base plus solide à l'autonomie et au développement. | UN | ومن شأن التعاون الاقتصادي والتقني فيما بين البلدان النامية أن يوفر أساسا أمتن للاعتماد على النفس وللتنمية. |
Des ressources supplémentaires doivent être affectées au Fonds d’affectation spéciale pour la coopération Sud-Sud ainsi qu’au Fonds d’affectation spéciale Perez-Guerrero pour la coopération économique et technique entre pays en développement. | UN | وينبغي تقديم المزيد من الموارد لصندوق التبرعات الاستئماني للتعاون فيما بين بلدان الجنوب ولصندوق بيريز غيريرو الإستئماني للتعاون الاقتصادي والتقني فيما بين البلدان النامية. |
Dès le départ, la coopération Sud-Sud a été le mécanisme qui a insufflé un sens des responsabilités communes pour ce qui est d'accélérer la coopération économique et technique entre pays en développement et de promouvoir la coopération internationale pour le développement. | UN | فالتعاون فيما بين بلدان الجنوب يشكل إذن، منذ بدايته، آلية لتوليد الشعور بالمسؤولية المشتركة عن اﻹسراع بالتعاون الاقتصادي والتقني بين البلدان النامية، وعن تعزيز التعاون الدولي من أجل التنمية. |
Depuis ses débuts, l'APEC s'est orientée vers la facilitation des échanges et la coopération économique et technique parce qu'elle comprend un grand nombre de pays en développement. | UN | ونحا المنتدى منذ إنشائه منحى تدابير التيسير والتعاون الاقتصادي والتقني لأنه يضم عددا كبيرا من الاقتصادات النامية. |
- Favoriser et encourager la coopération économique et technique dans le domaine du cycle du combustible grâce à l'adoption d'accords régionaux; | UN | - تسهيل التعاون الاقتصادي والفني في مجال دورة الوقود وتشجيعه من خلال إقامة ترتيبات إقليمية؛ |
Troisièmement, au lieu d’être essentiellement bilatérale et intrarégionale, la coopération économique et technique entre pays en développement se faisait à l’échelle interrégionale, voire mondiale. | UN | وثالثها، تغير التعاون التقني والاقتصادي فيما بين البلدان النامية من ترتيبات معظمها ثنائية أو داخل المنطقة الواحدة إلى ترتيبات فيما بين المناطق وعالمية في نطاقها. |
k) La coopération Sud-Sud favorise l'échange de pratiques optimales et l'appui mutuel des pays en développement en vue d'une action commune en faveur des grands objectifs de développement, ce qui englobe non seulement la coopération économique et technique ordinaire, mais tous les aspects des relations internationales; | UN | (ك) التعاون فيما بين بلدان الجنوب يعزز تبادل أفضل الممارسات والدعم بين البلدان النامية في المسعى المشترك لتحقيق أهدافها الإنمائية العريضة (التي تشمل جميع جوانب العلاقات الدولية وليس فقط المجالات الاقتصادية والتقنية التقليدية)؛ |
78. Les ministres ont approuvé le rapport de la vingt-quatrième réunion du Comité d'experts du Fonds d'affectation spéciale Pérez-Guerrero pour la coopération économique et technique entre pays en développement qui figure dans le document G-77/AM(XXI)/2009/2 ainsi que les recommandations qui y figurent. | UN | 78 - وأقر الوزراء تقرير الاجتماع الرابع والعشرين للجنة الخبراء المعنية بصندوق بيريز - غيريرو الاستئماني لحساب التعاون الاقتصادي بين البلدان النامية والتعاون التقني بين البلدان النامية الوارد في الوثيقة G-77/AM(XXI)/2009/2 وأيدوا توصياته. |
De fait, la coopération économique et technique entre pays en développement fait maintenant partie intégrante de la philosophie d’autonomie nationale et collective adoptée par les pays en développement. | UN | وقد نشأ التعاون الاقتصادي والتعاون التقني فيما بين البلدان النامية، بالفعل، باعتبارهما من العناصر المكمﱢلة لمبدأ الاعتماد الوطني والجماعي على الذات الذي اعتنقته البلدان النامية. |
Elle a, de même, invité le système de développement des Nations Unies à formuler des recommandations concrètes pour aider à mettre en oeuvre la Déclaration et le Plan d’action de San José pour la coopération Sud-Sud, et à intensifier son action à l’appui de la coopération économique et technique entre pays en développement. | UN | ودعت الجمعية كذلك جهاز اﻷمم المتحدة اﻹنمائي إلى صياغة تدابير تساعد على تنفيذ إعلان وخطة عمل سان خوسيه للتعاون فيما بين بلدان الجنوب، وإلى تكثيف ما يبذله من جهود دعما للتعاون التقني والاقتصادي فيما بين البلدان النامية. |