Améliorer la coopération avec la société civile s'agissant de la promotion et de la mise en œuvre de programmes en faveur de la protection des droits de l'homme; | UN | تحسين علاقات التعاون مع المجتمع المدني في مجال تعزيز وتنفيذ برامج حماية حقوق الإنسان؛ |
Il s'est félicité en particulier de la création de la Commission nationale des droits de l'homme en tant qu'institution indépendante qui facilitait la coopération avec la société civile. | UN | ورحبت أوزبكستان خاصةً بإنشاء اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان كمؤسسة مستقلة تعزز التعاون مع المجتمع المدني. |
Le rôle clef de la coopération avec la société civile pour la prévention des violences contre les femmes et les enfants a aussi été souligné. | UN | وأكّد أيضا على ما يؤدّيه التعاون مع المجتمع المدني من دور محوري في منع العنف ضد المرأة والأطفال. |
Éducation en matière de désarmement et de non-prolifération : promouvoir la coopération avec la société civile en faveur d'un monde exempt d'armes nucléaires | UN | التثقيف في مجال نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة: تعزيز التعاون مع المجتمع المدني لإقامة عالم خال من الأسلحة النووية |
Améliorer la coopération avec la société civile dans la promotion et la mise en œuvre des programmes relatifs à la protection des droits de l'homme. | UN | النهوض بالتعاون مع المجتمع المدني في مجال تعزيز وتنفيذ البرامج الرامية إلى حماية حقوق الإنسان. |
Elle a aussi souligné que la volonté politique et la coopération avec la société civile étaient importantes pour parvenir à ces objectifs. | UN | وأبرزت السيدة شلِنيي أيضاً أهمية الإرادة السياسية والتعاون مع المجتمع المدني في تحقيق هذه الأهداف. |
Éducation en matière de désarmement et de non-prolifération : promouvoir la coopération avec la société civile en faveur d'un monde exempt d'armes nucléaires | UN | التثقيف في مجال نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة: تعزيز التعاون مع المجتمع المدني لإقامة عالم خال من الأسلحة النووية |
Il note l'importance que revêt, à cet égard, la coopération avec la société civile. | UN | ويشير المجلس أيضا إلى أهمية التعاون مع المجتمع المدني في هذا السياق. |
L'adoption de stratégies sexospécifiques a été encouragée grâce à la coopération avec la société civile dans tous les domaines d'activité. | UN | ويتم تعزيز الاستراتيجيات النسائية عن طريق التعاون مع المجتمع المدني في جميع مجالات الأنشطة. |
Le Comité estime cependant qu'il serait possible d'intensifier et de rendre plus systématique encore la coopération avec la société civile. | UN | ومع ذلك، ترى اللجنة أن التعاون مع المجتمع المدني يمكن تعزيزه وتحسين منهجيته. |
iii) Renforcement de la coopération avec la société civile et le secteur privé; | UN | `3` تعزيز التعاون مع المجتمع المدني والقطاع الخاص؛ |
la coopération avec la société civile a été renforcée par l'accréditation auprès du Comité de nouvelles organisations et conférences internationales. | UN | وتعزَّز التعاون مع المجتمع المدني من خلال اعتراف اللجنة بمنظمات ومؤتمرات دولية جديدة. |
Une unité de la coopération avec le secteur privé et les ONG a été mise en place, qui est chargée d’examiner et de renforcer la coopération avec la société civile. | UN | وقد أنشئت وحدة للتعاون مع القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية لاستعراض وتعزيز التعاون مع المجتمع المدني. |
Les gouvernements représentés à ce sommet sont convenus d'accroître la coopération avec la société civile et de renforcer le rôle de la famille. | UN | وقد اتفقت الحومات الممثلة في المؤتمر على زيادة التعاون مع المجتمع المدني وتعزيز دور الأسرة. |
Il note l'importance que revêt, à cet égard, la coopération avec la société civile. | UN | ويلاحظ المجلس أيضا أهمية التعاون مع المجتمع المدني في هذا السياق. |
la coopération avec la société civile comprend le financement permanent de projets d'ONG. | UN | ويشمل التعاون مع المجتمع المدني التمويل الدائم لمشاريع للمنظمات غير الحكومية. |
Développement de la coopération avec la société civile dans le cadre de l'élaboration du programme d'action pour la promotion et la protection des droits de l'homme | UN | توطيد التعاون مع المجتمع المدني فيما يتعلق بصياغة جدول الأعمال المتعلق بتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها؛ |
la coopération avec la société civile, les organisations internationales et d'autres groupes est essentielle pour combattre le terrorisme. | UN | ويُعتبر التعاون مع المجتمع المدني والمنظمات الدولية وغيرها من الجماعات أمراً جوهرياً لمكافحة الإرهاب. |
la coopération avec la société civile et le secteur privé devrait être renforcée encore davantage. | UN | وينبغي زيادة تعزيز التعاون مع المجتمع المدني والقطاع الخاص. |
Son gouvernement a créé en 2007 un groupe de travail sur l'établissement des rapports à remettre aux organes chargés de la défense des droits de l'homme, et cela assure la coopération avec la société civile et les organismes des Nations Unies. | UN | وأضافت أن فرقة العمل الحكومية التابعة لبلدها والمعنية بتقديم تقارير إلى الهيئات المنشأة بموجب معاهدات والتي أُنشئت في عام 2007، تلتزم بالتعاون مع المجتمع المدني ومع وكالات الأمم المتحدة. |
Son Chapitre IV est consacré à la coopération internationale et à la coopération avec la société civile. | UN | والفصل الرابع من اتفاقية مجلس أوروبا مكرّس للتعاون الدولي والتعاون مع المجتمع المدني. |
Le personnel appelé à travailler avec des ONG devrait être le premier bénéficiaire de tout programme de formation spécialement consacré à la coopération avec la société civile. | UN | ويجب أن يكون الموظفون المكلفون بالعمل مع المنظمات غير الحكومية، أول من يتلقى أي برامج تدريبية مخصصة تحديدا للتعاون مع المجتمع المدني. |
Par ailleurs, la coopération avec la société civile revêt une grande importance, mais aucune responsabilité ne doit être transférée à ce secteur. | UN | فالتعاون مع المجتمع المدني هام للغاية ولكن ينبغي ألا يحدث أي نقل للمسؤوليات إلى هذا القطاع. |