"la coopération avec le comité" - Traduction Français en Arabe

    • التعاون مع اللجنة
        
    • التعاون مع لجنة
        
    • للتعاون مع لجنة
        
    • بالتعاون مع لجنة
        
    • للتعاون مع اللجنة
        
    Réunion avec les représentants d'organisations non gouvernementales et d'institutions nationales des droits de l'homme consacrée à l'amélioration de la coopération avec le Comité UN الاجتماع مع ممثلي المنظمات غير الحكومية والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان لغرض تحسين التعاون مع اللجنة
    Dans le cadre de la coopération avec le Comité international de la Croix-Rouge, un nouvel établissement de soins a été mis en place auprès du Ministère de la justice. UN وفي إطار التعاون مع اللجنة الدولية للصليب الأحمر، ألحق مركز جديد للرعاية الطبية بوزارة العدل.
    1. Amélioration de la coopération avec le Comité international olympique UN 1 - تعزيز التعاون مع اللجنة الأولمبية الدولية
    La République tchèque se félicite du renforcement de la coopération avec le Comité contre le terrorisme, dont elle suit attentivement les travaux. UN إن الجمهورية التشيكية ترحب بتعزز التعاون مع لجنة مكافحة الإرهاب، وهي تتابع عن كثب نتائج أعمالها.
    Un orateur a demandé des renseignements sur la coopération avec le Comité administratif de coordination (CAC). UN وطلب أحد المتحدثين معلومات عن التعاون مع لجنة التنسيق اﻹدارية.
    Elle souhaite, par ailleurs, savoir si la coopération avec le Comité des droits de l'enfant dans l'élaboration d'une recommandation générale a été bénéfique. UN والمطلوب معلومات عن القيمة المضافة للتعاون مع لجنة حقوق الطفل لوضع توصية عامة.
    De plus, les différentes obligations concernant la coopération avec le Comité international de la CroixRouge et du CroissantRouge et la Fédération internationale des sociétés de la CroixRouge et du CroissantRouge ont été mentionnées. UN وعلاوة على ذلك، أشير إلى الالتزامات المختلفة المتعلقة بالتعاون مع لجنة الصليب الأحمر الدولية والاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر.
    Les États-Unis attendent avec intérêt de poursuivre la coopération avec le Comité. UN وتتطلع الولايات المتحدة إلى استمرار التعاون مع اللجنة.
    1. Amélioration de la coopération avec le Comité international olympique UN 1 - تعزيز التعاون مع اللجنة الأولمبية الدولية
    C'est pourquoi je répète que la coopération avec le Comité doit être renforcée. UN ولذا، أكرر التأكيد على ضرورة زيادة التعاون مع اللجنة.
    C'est pourquoi je répète que la coopération avec le Comité doit être renforcée. UN ولذا، أكرر التأكيد على ضرورة زيادة التعاون مع اللجنة.
    Les États-Unis souhaitent poursuivre la coopération avec le Comité. UN وتتطلع الولايات المتحدة إلى استمرار التعاون مع اللجنة.
    Commissaire aux affaires sociales de la Commission africaine, au sujet de la coopération avec le Comité africain sur les droits et le bien-être de l'enfant UN مفوض الشؤون الاجتماعية في المفوضية الأفريقية، لمناقشة التعاون مع اللجنة الأفريقية المعنية بحقوق الطفل ورفاهه
    Commissaire aux affaires sociales de la Commission africaine, au sujet de la coopération avec le Comité africain sur les droits et le bien-être de l'enfant UN مفوض الشؤون الاجتماعية في المفوضية الأفريقية، لمناقشة التعاون مع اللجنة الأفريقية المعنية بحقوق الطفل ورفاهه
    Lors de la séance de clôture, les organisations non gouvernementales participantes ont élu un nouveau comité nord-américain de coordination pour donner suite aux décisions prises et pour assurer la coopération avec le Comité et la Division des droits des Palestiniens. UN وفي الجلسة اﻷخيرة، انتخبت المنظمات غير الحكومية المشاركة لجنة تنسيقية جديدة لمنطقة أمريكا الشمالية لمتابعة القرارات المتخذة ولضمان التعاون مع اللجنة وشعبة حقوق الفلسطينيين.
    Un orateur a demandé des renseignements sur la coopération avec le Comité administratif de coordination (CAC). UN وطلب أحد المتحدثين معلومات عن التعاون مع لجنة التنسيق اﻹدارية.
    À cet égard, la coopération avec le Comité de l'information revêt une importance particulière. UN وفي هذا الصدد، شدد على أهمية التعاون مع لجنة اﻹعلام.
    Dans ladite résolution, le Conseil assigne d'autres tâches à la Mission, dont la coopération avec le Comité des sanctions et son groupe d'experts. UN ويحدد القرار مهام أخرى للبعثة، تشمل التعاون مع لجنة الجزاءات وفريق الخبراء التابع لها.
    Ce document renseigne sur le processus consultatif engagé par le Président du SBSTA ainsi que sur la coopération avec le Comité d'aide au développement de l'Organisation de coopération et de développement économiques (CAD/OCDE) et sur les technologies d'adaptation des zones côtières. UN ويقدم التقرير المرحلي معلومات عن العملية الاستشارية التي نظمها رئيس هذه الهيئة الفرعية. ويقدم التقرير أيضا معلومات عن التعاون مع لجنة المساعدة الإنمائية التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي ومعلومات تتصل بتكنولوجيات التكيف في المناطق الساحلية.
    Une attention particulière sera accordée à la coopération avec le Comité des politiques de l'environnement, le Comité des transports intérieurs et le Comité du bois. UN وينبغي إيلاء اهتمام خاص للتعاون مع لجنة السياسات البيئية ولجنة النقل الداخلي ولجنة الأخشاب.
    Il a indiqué que, dans son prochain rapport, il mettra l'accent sur les incidences que les mesures antiterroristes ont sur les femmes et les enfants et il s'est félicité de la coopération avec le Comité des droits de l'enfant et le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes. UN وأشار إلى أن تقريره المقبل سيركز على أثر تدابير مكافحة الإرهاب على النساء والأطفال، ورحّب بالتعاون مع لجنة حقوق الطفل واللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة.
    Certains sondés étaient ouverts à la coopération avec le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale sur les questions de la diplomatie préventive, ainsi que sur les mesures d'alerte rapide et la procédure d'action urgente. UN وأبدى بعض أصحاب الردود استعدادهم للتعاون مع اللجنة في مسائل الدبلوماسية الوقائية، والإنذار المبكر، والإجراءات العاجلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus