"la coopération avec le secrétariat" - Traduction Français en Arabe

    • التعاون مع أمانة
        
    • التعاون مع الأمانة العامة
        
    • والتعاون مع الأمانة
        
    • والتعاون مع أمانة
        
    Elle a ensuite abordé les travaux entrepris par le Groupe d'experts depuis la dernière session, notamment les activités des groupes de travail et des divisons, et la coopération avec le secrétariat du Groupe d'Experts. UN ثم أشارت إلى الأعمال التي اضُطلع بها منذ دورة فريق الخبراء الأخيرة، بخاصة الأنشطة التي نفذتها الأفرقة العاملة والشُعب، وإلى التعاون مع أمانة فريق خبراء الأمم المتحدة المعني بالأسماء الجغرافية.
    Renforcer la coopération avec le secrétariat du Fonds pour l'environnement mondial pour s'assurer que l'affectation des fonds obéit aux directives de la Conférence des Parties; UN :: تعزيز التعاون مع أمانة مرفق البيئة العالمية لضمان اتساق إنفاق الأموال مع توجيهات مؤتمر الأطراف
    la coopération avec le secrétariat du Forum des îles du Pacifique sur le cadre de suivi concernant le Plan pour le Pacifique pourrait servir d'exemple. UN ويمكن اعتبار التعاون مع أمانة منتدى جزر المحيط الهادئ بشأن إطار الرصد لخطة منطقة المحيط الهادئ نموذجيا.
    D'autres se sont dits en faveur de l'association directe des organes conventionnels aux processus d'élaboration et du renforcement de la coopération avec le secrétariat lors de l'établissement des compilations. UN واعتبر مشاركون آخرون أنه ينبغي لهيئات المعاهدات أن تشارك بصورة مباشرة في عمليات الصياغة وأشاروا إلى ضرورة تعزيز التعاون مع الأمانة العامة في إطار عملية تجميع المعلومات.
    la coopération avec le secrétariat à cet égard est fondamentale, qu'il s'agisse d'échanger des informations sur la planification d'activités ou de s'assurer que les rapports sont diffusés assez tôt, aussi bien aux membres du Conseil qu'aux pays fournisseurs. UN والتعاون مع الأمانة العامة، في هذا الصدد، هو أمر أساسي، ولا سيما في تبادل المعلومات بشأن أنشطة التخطيط والتأكد من أن التقارير تعمم في وقت مبكر كافٍ لكل من أعضاء المجلس والبلدان المساهمة.
    Arrangement concernant l'appui à la mise en oeuvre de la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques et la coopération avec le secrétariat de la Convention UN التفاهم بخصوص تقديم الدعم لاتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية بشأن تغير المناخ والتعاون مع أمانة الاتفاقية
    la coopération avec le secrétariat du Forum des îles du Pacifique sur le cadre de suivi concernant le Plan pour le Pacifique pourrait servir d'exemple. UN ويمكن اعتبار التعاون مع أمانة منتدى جزر المحيط الهادئ بشأن إطار الرصد لخطة منطقة المحيط الهادئ نموذجيا.
    De la même façon, la coopération avec le secrétariat du FEM et les agents d'exécution du Fonds s'oriente vers la définition de modalités pour la mobilisation des ressources du FEM pour la mise en œuvre de la Convention. UN وكذلك فإن التعاون مع أمانة مرفق البيئة العالمية والوكالات المنفذة للمرفق يشير إلى نموذج للطريقة التي يمكن بها حشد موارد المرفق من أجل تنفيذ أحكام الاتفاقية.
    Le FIDA se félicite que les négociations relatives aux modalités de la coopération avec le secrétariat de la Convention aient abouti et indique qu’un mémorandum d’accord sera présenté à Dakar, lors de la deuxième session de la Conférence des Parties. UN وأعربت عن ترحيب الصندوق بالنجاح الذي تكللت به المفاوضات بشأن أساليب التعاون مع أمانة الاتفاقية؛ وقالت إنه سيجري عرض مذكرة تفاهم أثناء الدورة الثانية لمؤتمر اﻷطراف التي ستعقد في داكار.
    La Présidente a fait un tour d'horizon des activités récentes des groupes de travail et des divisions, de la coopération avec le secrétariat du Groupe d'experts et des activités de liaison avec les groupes scientifiques et autres. UN كما قُدم موجز بالأنشطة التي اضطلعت بها الأفرقة العاملة والشُعب مؤخرا وبأنشطة التعاون مع أمانة فريق الخبراء والجهد المبذول في مجال الاتصال مع الهيئات العلمية وغيرها.
    12. Se félicite des efforts déployés par les partenaires de développement pour renforcer la coopération avec le secrétariat du Nouveau Partenariat; UN 12 - يرحب بالجهود التي يبذلها الشركاء في التنمية لتعزيز التعاون مع أمانة الشراكة الجديدة؛
    12. Se félicite des efforts déployés par les partenaires de développement pour renforcer la coopération avec le secrétariat du Nouveau Partenariat; UN 12 - يرحب بالجهود التي يبذلها الشركاء في التنمية لتعزيز التعاون مع أمانة الشراكة الجديدة؛
    12. Se félicite des efforts déployés par les partenaires de développement pour renforcer la coopération avec le secrétariat du Nouveau Partenariat ; UN 12 - يرحب بالجهود التي يبذلها الشركاء في التنمية لتعزيز التعاون مع أمانة الشراكة الجديدة؛
    L'intervenant a écouté avec satisfaction la déclaration prononcée au nom du Secrétaire général et confirme que la coopération avec le secrétariat du CCS a facilité la sélection des thèmes que les organismes ont proposé d'inclure dans le programme de travail. UN وقد سرّه سماع البيان الذي أُدلي به باسم الأمين العام، وأكد أن التعاون مع أمانة مجلس الرؤساء التنفيذيين قد يسر عملية غربلة المواضيع التي اقترحتها المنظمات المشاركة قصد إدراجها في برنامج العمل.
    Un représentant a souligné l'importante impulsion que donnaient aux politiques les rapports sur l'EPI et sur leur mise en œuvre ainsi que la coopération avec le secrétariat de la CNUCED, ce qui pouvait faciliter les réformes des politiques. UN وشدد أحد الممثلين على أهمية الزخم السياساتي المتجمع من استعراض سياسة الاستثمار والتقارير بشأن تنفيذ توصياته ومن التعاون مع أمانة الأونكتاد، وقال إن ذلك قد يوفر دعماً إضافياً لإصلاح السياسات.
    Elle a dit que la coopération avec le secrétariat de la Convention de Stockholm permettait considérablement d'aider à la mise en œuvre concertée des deux conventions, de promouvoir la sensibilisation et d'économiser les ressources. UN وتوجهت بالشكر إلى حكومة كندا لقيامها بالدور القيادي في إعداد هذه المبادئ التوجيهية التقنية، وإلى حكومة سويسرا لدعم حلقات عمل بشأن بناء القدرات، وقالت إن التعاون مع أمانة اتفاقية استكهولم يشكل آلية مهمة لمساندة التنفيذ المتداعم للاتفاقيتين معاً ويعمق الوعي ويوفر الموارد.
    198. La Commission a pris note d'un rapport de l'OIDD sur le renforcement de la coopération avec le secrétariat de la CNUDCI au cours de l'année écoulée, qui s'est notamment traduit par la participation mutuelle à des manifestations destinées à encourager les États à apprécier la contribution du droit au développement. UN 198- أحاطت اللجنة علماً بتقرير صادر عن المنظمة الدولية لقانون التنمية بشأن تعزيز التعاون مع أمانة الأونسيترال خلال العام الماضي، وبخاصَّةٍ من خلال المشاركة المتبادلة في أنشطة تهدف إلى إذكاء وعي الدول بإسهام القانون في التنمية.
    D'autres se sont dits en faveur de l'association directe des organes conventionnels aux processus d'élaboration et du renforcement de la coopération avec le secrétariat lors de l'établissement des compilations. UN واعتبر مشاركون آخرون أنه ينبغي لهيئات المعاهدات أن تشارك بصورة مباشرة في عمليات الصياغة وأشاروا إلى ضرورة تعزيز التعاون مع الأمانة العامة في إطار عملية تجميع المعلومات.
    41. Le Secrétaire exécutif a élargi les efforts de communication pour renforcer la coopération avec le secrétariat de l'ONU, les institutions spécialisées et les organisations internationales à l'appui du processus de la Convention et des initiatives visant à mettre en œuvre les décisions correspondantes. UN وباشر الأمين التنفيذي عملاً إعلامياً أوسع لتعزيز التعاون مع الأمانة العامة للأمم المتحدة والوكالات المتخصصة والمنظمات الدولية من أجل دعم عملية الاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ وإجراءات تنفيذ مقررات هذه الاتفاقية.
    66. la coopération avec le secrétariat de l'Organisation des Nations Unies était indispensable pour assurer une bonne connaissance des activités de procédures spéciales et tirer le plus grand parti de leur potentiel. UN 66- ويعتبر التعاون مع الأمانة العامة للأمم المتحدة ضرورياً لضمان التوعية اللازمة بأنشطة الإجراءات الخاصة، ولتحقيق الحد الأقصى من إمكانياتها.
    Un résumé a été présenté : il concernait quelques-unes des activités récentes des divisions et des groupes de travail, la coopération avec le secrétariat et le travail de liaison avec les milieux scientifiques et universitaires. UN وقدم موجز لبعض الأنشطة الأخيرة التي اضطلعت بها الشُعب وأفرقة العمل، والتعاون مع الأمانة والاتصال مع المجموعات العلمية والأكاديمية.
    La décision 6/COP.8 prévoit un certain nombre de mesures à prendre pour ce qui est de l'appui offert par le FEM dans le domaine d'intervention qu'est la dégradation des terres, et de la coopération avec le secrétariat et le Mécanisme mondial. UN وينص المقرر 6/م أ-8 على عدد من التدابير التي يتعين اتخاذها فيما يتعلق بالدعم الذي يقدمه مرفق البيئة العالمية بشأن مجال الاهتمام المتمثل في تدهور الأراضي والتعاون مع الأمانة والآلية العالمية.
    changements climatiques et la coopération avec le secrétariat de la Convention UN بشأن تغير المناخ والتعاون مع أمانة الاتفاقية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus