Art. 26 de la Convention Mesures propres à renforcer la coopération avec les services de détection et de répression | UN | المادة 26 من الاتفاقية تدابير تعزيز التعاون مع أجهزة إنفاذ القانون |
Article 26 Mesures propres à renforcer la coopération avec les services de détection et de répression | UN | المادة 26: تدابير تعزيز التعاون مع أجهزة انفاذ القوانين |
Mesures propres à renforcer la coopération avec les services de détection et de répression | UN | تدابير تعزيز التعاون مع أجهزة انفاذ القوانين |
Mesures propres à renforcer la coopération avec les services de détection et de répression | UN | تدابير تعزيز التعاون مع أجهزة إنفاذ القانون |
Le Togo a partiellement appliqué les dispositions de l'article 37 de la Convention sur la coopération avec les services de détection et de répression par le biais des articles 15, 16 et 189 du Code pénal, ainsi que des articles 43 et 44 de la loi antiblanchiment de 2007. | UN | ونفَّذت توغو جزئياً أحكام المادة 37 من اتفاقية مكافحة الفساد المتعلقة بالتعاون مع سلطات إنفاذ القانون من خلال المواد 15 و16 و189 من القانون الجنائي، والمادتين 43 و44 من قانون مكافحة غسل الأموال لعام 2007. |
Autres mesures visant à resserrer la coopération avec les services de répression d'autres pays | UN | تدابير أخرى لتعزيز التعاون مع أجهزة إنفاذ القوانين التابعة لبلدان أخرى |
S'agissant de la coopération avec les services de détection et de répression, des mesures sont en place pour permettre aux délinquants qui coopèrent d'éviter les poursuites en échange de leur témoignage et autres formes d'aide, y compris l'identification du produit du crime. | UN | وفيما يخص التعاون مع أجهزة إنفاذ القانون، ثمة تدابير تتيح للمجرمين المتعاونين أن يتفادوا الملاحقة مقابل إدلائهم بشهادة وتقديمهم المساعدة بأشكال أخرى، بما في ذلك تحديد عائدات الجريمة. |
:: Le Bureau de lutte contre la corruption a connu plusieurs succès de taille en ce qui concerne la coopération avec les services de détection et de répression d'autres États, coopération qui a permis d'engager des poursuites visant les personnes soupçonnées de corruption; | UN | :: حقَّق مكتب مكافحة الفساد عددا من النجاحات الباهرة في مجال التعاون مع أجهزة إنفاذ القانون في دول أخرى مما أفضى إلى ملاحقة أشخاص في جرائم فساد. |
VII. Autres mesures visant à resserrer la coopération avec les services de répression d'autres pays | UN | سابعا- تدابير أخرى لتعزيز التعاون مع أجهزة إنفاذ القوانين التابعة لبلدان أخرى |
34. Au total, 69 % des États qui ont répondu avaient pris d'autres mesures pour resserrer la coopération avec les services de répression d'autres pays. | UN | 34- ذكر ما مجموعه 69 في المائة من الدول المجيبة بأنه اتخذ تدابير أخرى لتعزيز التعاون مع أجهزة إنفاذ القوانين التابعة لبلدان أخرى. |
Il a insisté en particulier sur la nécessité de tirer le meilleur parti de la coopération avec les services de détection et de répression et les services de renseignement financier, tout en reconnaissant le rôle du système judiciaire dans les procédures de coopération internationale s'agissant de garantir la responsabilité et une procédure régulière. | UN | وشدد الفريق العامل على وجه الخصوص على ضرورة الاستفادة الفعلية من التعاون مع أجهزة إنفاذ القانون ووحدات الاستخبارات المالية، مع التسليم بدور الجهاز القضائي في إجراءات التعاون الدولي الرامية إلى ضمان المساءلة ومراعاة الأصول الإجرائية. |
Il a insisté en particulier sur la nécessité de tirer le meilleur parti de la coopération avec les services de détection et de répression et les services de renseignement financier, tout en reconnaissant le rôle du système judiciaire dans les procédures de coopération internationale s'agissant de garantir la responsabilité et une procédure régulière. | UN | وشدَّد الفريق العامل خصوصا على ضرورة الاستفادة الفعلية من التعاون مع أجهزة إنفاذ القانون ووحدات الاستخبارات المالية، مع التسليم بدور الجهاز القضائي في إجراءات التعاون الدولي بغية ضمان المساءلة ومراعاة الإجراءات القانونية الواجبة. |
b) Mesures propres à renforcer la coopération avec les services de détection et de répression | UN | (ب) تدابير تشجيع التعاون مع أجهزة إنفاذ القانون |
c) Mesures propres à renforcer la coopération avec les services de détection et de répression | UN | (ج) تدابير تشجيع التعاون مع أجهزة إنفاذ القانون |
b) Mesures propres à renforcer la coopération avec les services de détection et de répression | UN | (ب) تدابير تشجيع التعاون مع أجهزة إنفاذ القانون |
c) Mesures propres à renforcer la coopération avec les services de détection et de répression | UN | (ج) تدابير تشجيع التعاون مع أجهزة إنفاذ القانون |
Le Groupe de travail a en particulier insisté sur la nécessité de tirer le meilleur parti de la coopération avec les services de détection et de répression et les services de renseignement financier, tout en reconnaissant le rôle du système judiciaire dans les procédures de coopération internationale s'agissant de garantir la responsabilité et une procédure régulière. | UN | وشدّد الفريق العامل بصفة خاصة على ضرورة الاستفادة بشكل فعّال من التعاون مع أجهزة إنفاذ القوانين ووحدات الاستخبارات المالية، مع التسليم بدور القضاء في إجراءات التعاون الدولي بغية ضمان المساءلة ومراعاة الأصول القانونية. |
46. Le Groupe de travail a insisté sur la nécessité de tirer le meilleur parti de la coopération avec les services de détection et de répression et les services de renseignement financier, tout en reconnaissant le rôle du système judiciaire dans les procédures de coopération internationale s'agissant de garantir la responsabilité et une procédure régulière. | UN | 46- وشدد الفريق العامل على ضرورة الاستفادة الفعلية من التعاون مع أجهزة إنفاذ القانون ووحدات الاستخبارات المالية، مع التسليم بالدور الذي يؤديه الجهاز القضائي في إجراءات التعاون الدولي لضمان المساءلة ومراعاة الأصول القانونية. |
S'agissant de la coopération avec les services de détection et de répression, l'article 311 du Code pénal prévoit une impunité pour toute personne qui offre un pot-de-vin et signale l'infraction à ces services avant qu'elle ne soit découverte mais exclut tout individu qui accepte un pot-de-vin. | UN | وفيما يتعلق بالتعاون مع سلطات إنفاذ القانون، تنص المادة 311 من قانون العقوبات العراقي على أنه يعفى الراشي من العقوبة إذا بادر بإبلاغ سلطات إنفاذ القانون بالجريمة قبل اكتشافها ولكن يستثنى من ذلك من يقبل الرشوة. |
Un État indique expressément qu'il ne fait pas dépendre l'octroi d'un permis de résidence temporaire à la coopération avec les services de détection et de répression (Croatie). | UN | وأبلغت دولة واحدة على نحو محدد بأن منح تصريح الإقامة المؤقت ليس مشروطا بالتعاون مع سلطات إنفاذ القانون (كرواتيا). |