"la coopération croissante" - Traduction Français en Arabe

    • التعاون المتنامي
        
    • التعاون المتزايد
        
    • بالتعاون المتزايد
        
    • للتعاون المتزايد
        
    • تزايد التعاون
        
    • تنامي التعاون
        
    • بالتعاون المتنامي
        
    • بتنامي التعاون
        
    • والتعاون المتزايد
        
    Les exemples précités ne font qu'illustrer la coopération croissante entre l'ONU et la Conférence sur la sécurité et la coopération en Europe (CSCE). UN فاﻷمثلة التي سقتها توضح التعاون المتنامي بين اﻷمــم المتحـدة ومؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    Nous nous félicitons également de la coopération croissante entre la Commission de l'énergie atomique du Pakistan et l'AIEA dans tous ces domaines. UN كما نقدر التعاون المتنامي بين لجنة الطاقة الذرية في باكستان والوكالة الدولية للطاقة الذرية في كل هذه الميادين.
    Nous apprécions la coopération croissante entre la Commission de l'énergie atomique pakistanaise et l'AIEA dans ces domaines. UN ونقدر التعاون المتزايد بين لجنة الطاقة الذرية الباكستانية والوكالة الدولية للطاقة الذرية في هذه الميادين.
    Ma délégation se félicite de l'accent que le Ministre a mis sur la coopération croissante qui caractérise les relations bilatérales entre le Royaume-Uni et l'Argentine. UN يرحب وفدي بلهجة وزير الخارجية بشأن زيادة التعاون المتزايد بين المملكة المتحدة واﻷرجنتين الذي يميز علاقتنا الثنائية.
    L'Ukraine note avec satisfaction la coopération croissante entre l'Organisation des Nations Unies et l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE). UN وتحيط أوكرانيا علما مع الارتياح بالتعاون المتزايد بين الأمم المتحدة و منظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    Ce projet est un bel exemple de la coopération croissante qui s’instaure entre le système des Nations Unies et la société civile. UN ويوفر هذا المشروع مثالا هاما للتعاون المتزايد فيما بين شركاء اﻷمم المتحدة والمجتمع المدني.
    Le projet de résolution figurant à l'annexe II du présent document prévoit de mettre en place un mécanisme de compte rendu biennal de la coopération entre l'OIM et le système des Nations Unies, qui s'inscrirait dans le cadre du rapport susmentionné et permettrait de reconnaître la coopération croissante entre les deux organisations sans modifier de quelque façon que ce soit la nature de leurs relations institutionnelles. UN 6 - ويتوخى مشروع القرار الوارد في المرفق الثاني إنشاء آلية لتقديم تقارير كل سنتين عن المنظمة الدولية للهجرة/الأمم المتحدة في إطار التقرير المذكور أعلاه، والذي سيبين تزايد التعاون القائم أصلا بين المنظمتين دون أن يغير شيئا في طبيعة العلاقة المؤسسية الحالية.
    Ils se sont félicités de la coopération croissante entre les organisations dans ce domaine. UN وأعرب الخبراء عن ارتياحهم إزاء تنامي التعاون فيما بين المنظمات في هذا الميدان.
    La création de la chambre atteste de la coopération croissante et améliorée avec les autorités nationales. UN وإنشاء الدائرة الخاصة دليل على التعاون المتنامي والمحسن مع السلطات الوطنية.
    3. Un exemple approprié est la coopération croissante entre l'ECO et la Commission économique et sociale pour l'Asie et le Pacifique (CESAP). UN ٣ - ومن أمثلة ذلك التعاون المتنامي بين منظمة التعاون الاقتصادي واللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ.
    la coopération croissante entre les organisations régionales et le système des Nations Unies devrait encore être renforcée. UN 37 - واسترسلت بقولها إنه ينبغي مواصلة توطيد التعاون المتنامي بين المنظمات الإقليمية ومنظومة الأمم المتحدة.
    Il a décrit la coopération croissante qui existait entre le personnel politique, le personnel militaire et la société civile pour mettre en œuvre la première phase de la transition. UN ووصف الأمين العام المساعد التعاون المتنامي فيما بين الدوائر السياسية والعسكرية ومنظمات المجتمع المدني في تنفيذ المرحلة الأولى من العملية الانتقالية.
    Pour terminer, la délégation indienne tient à répéter combien elle se félicite de la coopération croissante entre l'UIP et les Nations Unies. Il est certain que cette coopération sera encore renforcée et approfondie dans les années à venir. UN وختاما أود أن أعرب من جديد عن السعادة التي يحس بها وفدنا إزاء التعاون المتزايد بين الاتحاد البرلماني الدولي واﻷمم المتحدة، وعن ثقتنا في أن هذا التعاون سيتعمق ويزدهر في السنوات القادمة.
    16. Dans le contexte de la coopération croissante pour lutter contre la pauvreté, la Banque se félicite du prochain Sommet mondial pour le développement social. UN ١٦ - واسترسل قائلا إن البنك يرحب، في سياق التعاون المتزايد لمكافحة الفقر، بمؤتمر القمة العالمي المقبل المعني بالتنمية الاجتماعية.
    Le Président Menem a eu raison — et je suis heureux qu'il l'ait fait — de parler de la coopération croissante entre le Royaume-Uni et l'Argentine dans plusieurs domaines. UN لقد كان الرئيس منعم محقا عندما أشار الى التعاون المتزايد بين المملكة المتحــدة واﻷرجــنتين في العــديد من المجالات، وإنني لمسرور بذكره لذلك اﻷمر.
    Dans ce contexte, le Myanmar salue la coopération croissante qui s'est instaurée entre l'ONU et les organisations régionales, qui ont un important rôle à jouer dans la solution de ces conflits. UN وغالبية الصراعات الحالية كانت فيما بين الدول؛ ومن ثم، فإن وفد ميانمار يرحب بالتعاون المتزايد بين المنظمات اﻹقليمية، التي عليها دور هام في مجال معالجة الصراعات، واﻷمم المتحدة.
    Nous nous félicitons de la coopération croissante entre les Nations Unies et les organisations régionales conformément aux dispositions du Chapitre VIII de la Charte des Nations Unies et de la volonté renouvelée de régler le conflit par la diplomatie préventive, le maintien de la paix et la consolidation de la paix. UN ونحن نرحب بالتعاون المتزايد بين اﻷمم المتحدة والمنظات اﻹقليمية في الوفاء بأحكام الفصل الثامن من الميثاق والالتزام المتجدد بحــل النزاعــات عــن طريــق الدبلوماسية الوقائية، وحفظ السلم وبناء السلام.
    Nous nous félicitons de la coopération croissante entre l'Organisation des Nations Unies et les organisations régionales pour le maintien de la paix et pour la promotion de la stabilité régionale, et nous soulignons la nécessité d'institutionnaliser ce mécanisme. UN ونرحب بالتعاون المتزايد بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية في حفظ السلام وتعزيز الاستقرار الإقليمي، ونشدد على ضرورة صبغ تلك الآلية بالطابع المؤسسي.
    Mais pour le Kazakhstan, la coopération croissante entre l'ONU et l'OSCE ne doit pas négliger un domaine d'activités aussi important que la protection de l'environnement, qui est l'un des aspects majeurs de la sécurité régionale et internationale. UN وفي الوقت نفسه، في رأي كازاخستان، لا ينبغي للتعاون المتزايد بين اﻷمم المتحدة والمنظمة أن يغفل مجالا هاما للغاية من مجالات النشاط مثل حماية البيئة، يمثل أحد أكثر الجوانب أهمية في اﻷمن اﻹقليمي والدولي.
    En 2007, afin de mieux appréhender les besoins découlant de la coopération croissante entre l'UIP, ses parlements membres et l'ONU, les organes directeurs de l'UIP ont institué une Commission des affaires des Nations Unies. UN في عام 2007، أنشأت مجالس إدارة الاتحاد البرلماني الدولي لجنة معنية بشؤون الأمم المتحدة من أجل الاستجابة بشكل أفضل للتعاون المتزايد بين الاتحاد والبرلمانات الأعضاء والأمم المتحدة.
    Une autre tendance notable qui émerge de la recherche-développement au niveau mondial est la coopération croissante entre les entreprises multinationales du Sud : des sociétés basées en Malaisie, en République de Corée, à Singapour et en Thaïlande viennent de lancer des activités de recherche-développement en Inde. UN 49 - وثمة اتجاه هام آخر يبرز في البحث والتطوير على الصعيد العالمي، هو تزايد التعاون فيما بين المؤسسات المتعددة الجنسيات ببلدان الجنوب: وقد شرعت مؤخرا مؤسسات من تايلند وجمهورية كوريا وسنغافورة وماليزيا في أنشطة للبحث والتطوير بالهند.
    À cet égard, la plupart des intervenants se sont félicités de la coopération croissante entre l'ONU et les institutions de Bretton Woods dans le dialogue sur la gouvernance mondiale. UN وفي هذا الصدد، لاحظ معظم المتكلمين مع الارتياح تنامي التعاون بين الولايات المتحدة ومؤسسات بريتون وودز في الحوار بشأن إدارة شؤون العالم.
    Une délégation s'est réjouie de la coopération croissante entre les pays de la région qui tenaient périodiquement des consultations ministérielles. UN 40 - وأعرب أحد الوفود عن ارتياحه للحس بالتعاون المتنامي بين البلدان في المنطقة من خلال المشاورات الوزارية الدورية.
    1. Prend note avec satisfaction du rapport du Secrétaire général sur l'application de sa résolution 67/14 du 19 novembre 2012 et prend acte de la coopération croissante entre les deux organisations; UN 1 - تحيط علما مع التقدير بتقرير الأمين العام عن تنفيذ القرار 67/14 المؤرخ 19 تشرين الثاني/نوفمبر 2012()، وتنوه بتنامي التعاون بين المنظمتين؛
    la coopération croissante entre ses Membres depuis la fin de la guerre froide a permis à l'Organisation de devenir plus efficace dans la poursuite de ces objectifs. UN والتعاون المتزايد فيما بين اﻷعضاء بعد الحرب الباردة قد مكن المنظمة من أن تزيد من فعاليتها في سعيها الى تحقيق أهدافها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus