"la coopération entre l'" - Traduction Français en Arabe

    • التعاون بين الأمم
        
    • التعاون بين منظمة
        
    • بالتعاون بين الأمم
        
    • للتعاون بين الأمم
        
    • التعاون بين الاتحاد
        
    • والتعاون بين الأمم
        
    • التعاون بين المنظمة
        
    • بالتعاون بين منظمة
        
    • التعاون فيما بين الأمم
        
    • تعاون الأمم
        
    • فإن التعاون بين اﻷمم
        
    • التعاون القائم بين الأمم
        
    • ويمكن للتعاون بين اﻷمم
        
    • التعاون المستمر بين اﻷمم
        
    • التعاون بين مكتب
        
    En particulier, il fallait améliorer la coopération entre l'ONU et les institutions financières internationales, y compris les institutions de Bretton Woods. UN وينبغي على وجه الخصوص تحسين التعاون بين الأمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية، بما في ذلك مؤسسات بريتون وودز.
    Souhaitant promouvoir la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et la Conférence internationale des partis politiques asiatiques, UN ' ' إذ ترغب في تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والمؤتمر الدولي للأحزاب السياسية الآسيوية،
    Notre pays s'emploiera à contribuer concrètement à la coopération entre l'ONU et l'OEA. UN وسيبذل بلدنا قصارى جهده للمساهمة بإيجابية في تحقيق التعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة الدول الأمريكية.
    La Namibie espère que la coopération entre l'ONU et l'OUA continuera de reposer sur ces principes et de les promouvoir. UN وتثق ناميبيا في أن التعاون بين منظمة الوحدة الأفريقية والأمم المتحدة سيظل مبنيا على هذه الفضائل وعاملا على تعزيزها.
    Nous saluons la coopération entre l'ONU et l'OSCE, en particulier au Kosovo et en Géorgie. UN نرحب بالتعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، لا سيما في كوسوفو وجورجيا.
    Souhaitant encourager la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et la Communauté économique eurasienne, UN إذ ترغب في تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والجماعة الاقتصادية لمنطقة أوروبا وآسيا،
    Rapports sur la coopération entre l'ONU et diverses organisations régionales et sous-régionales UN تقارير بشأن التعاون بين الأمم المتحدة ومختلف المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية
    Le préambule rappelle les principes sur lesquels est fondée la coopération entre l'ONU et l'OIF. UN تذكّر الديباجة بالمبادئ التي يستند إليها التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمة الدولية للبلدان الناطقة بالفرنسية.
    Les pays du GUAM attachent une grande importance au renforcement de la coopération entre l'ONU et l'OSCE. UN إن بلدان غوام تعلق أهمية كبيرة على تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    Souhaitant promouvoir la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et l'Union des nations de l'Amérique du Sud, UN رغبة منها في تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة واتحاد أمم أمريكا الجنوبية،
    Souhaitant promouvoir la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et l'Agence internationale pour les énergies renouvelables, UN رغبة منها في تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والوكالة الدولية للطاقة المتجددة،
    Souhaitant promouvoir la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et l'Initiative de l'Europe centrale, UN رغبة منها في تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة ومبادرة أوروبا الوسطى،
    Souhaitant promouvoir la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et l'Autorité intergouvernementale pour le développement, UN رغبة منها في تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية،
    Souhaitant promouvoir la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et l'Union économique et monétaire ouest-africaine, UN رغبة منها في تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا،
    L'importance de la coopération entre l'ONU et les organisations régionales a été affirmée. UN وأشير إلى أهمية التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية.
    Souhaitant promouvoir la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et la Commission internationale humanitaire d'établissement des faits, UN إذ ترغب في تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة واللجنة الدولية لتقصي الحقائق في المسائل الإنسانية،
    Souhaitant promouvoir la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et le Fonds mondial de lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme, UN إذ ترغب في تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا،
    Souhaitant promouvoir la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et la Conférence internationale sur la région des Grands Lacs, UN إذ ترغب في تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والمؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى في أفريقيا،
    la coopération entre l'OEA et l'Organisation des Nations Unies doit être définie dans le contexte de ce cadre juridique et s'y inscrire. UN ويجب تحديد وتعريف التعاون بين منظمة الدول اﻷمريكية واﻷمم المتحدة في ذلك اﻹطار القانوني.
    Dispositions générales concernant la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et la Cour UN الأحكام العامة المتعلقة بالتعاون بين الأمم المتحدة والمحكمة
    Une réunion générale sur la coopération entre l'ONU et l'OIC a eu lieu à Genève en 2012. UN وانعقد الاجتماع العام للتعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة التعاون الإسلامي في جنيف في عام 2012.
    Cela démontre à quel point la coopération entre l'UIP et l'ONU est avantageuse pour les deux institutions. UN فهو يوضح مقدار ما يمكن أن يحققه التعاون بين الاتحاد واﻷمم المتحدة من فوائد لكل من المؤسستين.
    Le processus d'évaluation conjointe a contribué à renforcer le dialogue et la coopération entre l'ONU et le Gouvernement congolais. UN وواصلت عملية التقييم المشتركة المساهمة في تعزيز الحوار والتعاون بين الأمم المتحدة والحكومة.
    Nous espérons que la coopération entre l'AALCO et l'ONU continuera de croître. UN ونأمل أن يتواصل نمو التعاون بين المنظمة الاستشارية القانونية والأمم المتحدة بشكل أمتن.
    Nous nous réjouissons de la coopération entre l'OTAN et l'UEO dans l'application des sanctions en mer Adriatique. UN ونرحب بالتعاون بين منظمة حلف شمال اﻷطلسي واتحاد أوروبا الغربية في مواصلة تنفيذ الجزاءات في منطقة اﻷدرياتيك.
    :: la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et les organisations régionales et sous-régionales, conformément au Chapitre VIII de la Charte. UN :: التعاون فيما بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية وفقاً لأحكام الفصل الثامن من الميثاق.
    Ces enseignements et ces données d'expérience sont aussi très utiles pour la coopération entre l'ONU et les autres organisations régionales. UN وتتسم هذه الدروس والخبرات أيضا بأهمية كبيرة في تعاون الأمم المتحدة مع المنظمات الإقليمية الأخرى.
    la coopération entre l'ONU et l'UIP a donc une importance fondamentale en tant que source de partage des expériences vécues et des informations. UN ولذلك فإن التعاون بين اﻷمم المتحدة والاتحاد أساسي بوصفه مصدرا لتبادل الخبرات والمعلومات.
    Ma délégation note avec satisfaction la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et l'Union interparlementaire. UN ويلاحظ وفد بلادي مع الارتياح التعاون القائم بين الأمم المتحدة والاتحاد البرلماني الدولي.
    la coopération entre l'ONU et l'UIP peut contribuer au renforcement de cette transparence et de cette obligation redditionnelle des gouvernements, car l'ONU est l'organe collectif de gouvernement alors que l'UIP représente la volonté collective des peuples. UN ويمكن للتعاون بين اﻷمم المتحدة والاتحاد أن يسهم في النهوض بالمســاءلة والشــفافية من جانب الحكومات، باعتبار أن اﻷمم المتحدة هي الهيئة الجماعية للحكومات، بينما يمثل الاتحاد اﻹرادة الجماعية للشعوب.
    Cette charte a réaffirmé l'engagement des États membres de l'OSCE à l'égard de la Charte des Nations Unies et renforcé par conséquent le cadre permettant d'intensifier la coopération entre l'ONU et l'OSCE. UN وقد أكد ذلك الميثاق من جديد التزام الدول اﻷعضاء في المنظمة بميثاق اﻷمم المتحدة، وعزز بالتالي إطار التعاون المستمر بين اﻷمم المتحدة ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    Afin de continuer à resserrer la coopération entre l'ONUDC et les écoles nationales de la magistrature des pays participants, il est prévu d'organiser dans chacun de ces pays des programmes de formation directe des magistrats nationaux. UN ومن المتوقع زيادة تعزيز التعاون بين مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة ومؤسسات التدريب القضائي الوطنية في البلدان المشاركة من خلال تنظيم تدريب قضائي وطني مباشر في كل بلد من البلدان المعنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus