"la coopération entre l'organisation" - Traduction Français en Arabe

    • التعاون بين منظمة
        
    • التعاون بين المنظمة
        
    • التعاون بين الأمم المتحدة
        
    • بالتعاون بين منظمة
        
    • تعاون المنظمة
        
    • والتعاون بين الأمم المتحدة
        
    • يسهم فيها استخدام التكنولوجيا
        
    Souhaitant promouvoir la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et l'Organisation européenne pour la recherche nucléaire, UN إذ ترغب في تعزيز التعاون بين منظمة الأمم المتحدة والمنظمة الأوروبية للبحوث النووية،
    Désireuse de promouvoir la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et la Communauté économique des États de l'Afrique centrale, UN رغبة منها في تعزيز التعاون بين منظمة الأمم المتحدة والجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا،
    Le projet de résolution encourage vivement la coopération entre l'Organisation de coopération économique de la mer Noire et d'autres organisations et initiatives régionales. UN ويشجع مشروع القرار بدرجة كبيرة التعاون بين المنظمة والمنظمات والمبادرات الإقليمية الأخرى.
    Souhaitant promouvoir la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et la Conférence internationale des partis politiques asiatiques, UN ' ' إذ ترغب في تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والمؤتمر الدولي للأحزاب السياسية الآسيوية،
    Souhaitant promouvoir la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et le Fonds Mondial pour la lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme, UN إذ تشجع على النهوض بالتعاون بين منظمة الأمم المتحدة والصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا،
    Consciente de l'importance de la coopération entre l'Organisation de la Conférence islamique et la Ligue arabe, UN وإذ يعي أهمية التعاون بين منظمة المؤتمر الإسلامي وجامعة الدول العربية،
    1/8-ORG(IS) la coopération entre l'Organisation de la Conférence UN قرار بشأن التعاون بين منظمة المؤتمر اﻹسلامي ومنظمة اﻷمم المتحدة
    3/8-ORG(IS) la coopération entre l'Organisation de la Conférence UN قرار بشأن التعاون بين منظمة المؤتمر اﻹسلامي ومنظمة التعاون الاقتصادي
    Nous espérons que cette activité se poursuivra et que la coopération entre l'Organisation des États américains et l'Organisation des Nations Unies s'élargira par des contacts entre l'OEA et un grand nombre d'organes des Nations Unies. UN ونأمل أن يتواصل هذا النشاط، وأن يتسع التعاون بين منظمة الدول اﻷمريكية واﻷمم المتحدة عن طريق الاتصالات بين تلك المنظمة وعدد كبير من هيئات اﻷمم المتحدة.
    Aujourd'hui, l'Afrique est de nouveau au centre des travaux de cette Assemblée, sous l'angle de la coopération entre l'Organisation continentale, l'OUA, et l'ONU. UN واليوم، تبرز أفريقيا مرة ثانية على جدول أعمال هذه الجمعية، من منظور التعاون بين منظمة الوحدة الأفريقية، تلك المنظمة القارية، والأمم المتحدة.
    L'Union aurait préféré centrer la discussion sur le renforcement de la coopération entre l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe et l'Organisation des Nations Unies et l'amélioration de la coordination entre les deux organisations. UN وكــان الاتحاد الأوروبي يتمنى لو أن مناقشة الموضوع تركزت على تعزيز التعاون بين منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا واﻷمم المتحدة، وتحسين التنسيق بين المنظمتين.
    Le bilan de la coopération entre l'Organisation internationale de la francophonie et l'Organisation des Nations Unies, au cours de la période considérée, est assez édifiant. UN إن سجل التعاون بين المنظمة الدولية للبلدان الناطقة بالفرنسية والأمم المتحدة خلال الفترة قيد الدرس مليء بالدروس.
    À la lecture du rapport sur la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et l'Union interparlementaire établi par le Secrétaire général, on constate avec satisfaction que beaucoup de progrès ont été réalisés. UN من قراءتي لتقرير اﻷمين العام عن التعاون بين المنظمة والاتحاد البرلماني الدولي، يسعدني أن ألاحظ تحقيق تقدم كبير.
    Cela est particulièrement important, compte tenu du processus actuel de réforme de l'ONU, dont l'un des aspect importants est le renforcement de la coopération entre l'Organisation et la société civile. UN ويكتسي هذا أهميــة خاصة نظرا لعملية اﻹصلاح الجاريــة لﻷمم المتحــدة، ويتمثل أحد المجالات الهامــة لهذا اﻹصلاح في تعزيز التعاون بين المنظمة والمجتمع المدني.
    Souhaitant encourager la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et la Communauté économique eurasienne, UN إذ ترغب في تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والجماعة الاقتصادية لمنطقة أوروبا وآسيا،
    Souhaitant promouvoir la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et l'Union des nations de l'Amérique du Sud, UN رغبة منها في تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة واتحاد أمم أمريكا الجنوبية،
    Souhaitant promouvoir la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et l'Agence internationale pour les énergies renouvelables, UN رغبة منها في تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والوكالة الدولية للطاقة المتجددة،
    Deuxièmement, le projet de résolution concerne la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et l'OSCE, et ne doit pas servir à prendre des décisions sur des différends et conflits régionaux. UN ثانيا، إن مشروع القرار يتعلق بالتعاون بين منظمة الأمم المتحدة ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا وليس بالبت في أية نزاعات أو خلافات إقليمية.
    Pour nous, il est heureux que l'Assemblée générale examine ce point important de l'ordre du jour relatif à la coopération entre l'Organisation de coopération économique et l'Organisation des Nations Unies. UN وإنه لمما يسعدنا أن تنظر الجمعية العامة في بند جدول اﻷعمال الهام هذا الذي يتعلق بالتعاون بين منظمة التعاون الاقتصادي واﻷمم المتحــــدة.
    Des progrès importants ont également été réalisés en ce qui concerne la cohérence à l'échelle du système et le resserrement de la coopération entre l'Organisation et les organisations régionales. UN وقد أحرز تقدم هام أيضاً فيما يتعلق بالاتساق على نطاق المنظومة وزيادة تعزيز تعاون المنظمة مع المنظمات الإقليمية.
    En outre, le Secrétaire général accueille favorablement et encourage le développement du dialogue et de la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et d'autres institutions et organismes dans le domaine des migrations. UN ويرحب الأمين العام كذلك ويشجع تعزيز الحوار والتعاون بين الأمم المتحدة والهيئات والمؤسسات الأخرى في مجال الهجرة.
    Dispositions relatives au regroupement des points de l'ordre du jour concernant la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et les organisations régionales ou autres UN مجالات أخرى لأعمال الجمعية العامة يمكن أن يسهم فيها استخدام التكنولوجيا الحديثة وتكنولوجيات المعلومات في تعزيز فعالية أساليب عملها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus