"la coopération entre la cour" - Traduction Français en Arabe

    • التعاون بين المحكمة
        
    • للتعاون بين المحكمة
        
    • بالتعاون بين المحكمة
        
    Pour terminer, ma délégation souhaite souligner qu'il importe de resserrer encore davantage la coopération entre la Cour pénale internationale et les Nations Unies. UN وفي الختام، يود وفد بلدي التأكيد على أهمية مواصلة تعزيز التعاون بين المحكمة الجنائية الدولية والأمم المتحدة.
    Le Brésil continue d'insister sur l'importance de la coopération entre la Cour pénale internationale et l'ONU. UN ولا تزال البرازيل تشدد على أهمية التعاون بين المحكمة الجنائية الدولية والأمم المتحدة.
    Nous serons heureux de voir la coopération entre la Cour pénale internationale et l'Organisation des Nations Unies se renforcer une fois l'accord formulé. UN وسيكون من دواعي سرورنا أن نرى التعاون بين المحكمة الجنائية الدولية والأمم المتحدة يتيسر ويتعزز بفضل وضع هذا الاتفاق.
    la coopération entre la Cour et un État partie devrait être mutuelle. UN وينبغي للتعاون بين المحكمة وأي دولة من الدول الأطراف أن يكون متبادلا.
    Mon pays se félicite de la coopération entre la Cour pénale internationale et l'Organisation des Nations Unies, qui a été soulignée au début de l'année au moment où le Conseil de sécurité a décidé de renvoyer à la Cour la question de la situation au Darfour. UN يرحب بلدي بالتعاون بين المحكمة الجنائية الدولية والأمم المتحدة، الذي أُبرز في وقت سابق من هذا العام عندما قرر مجلس الأمن أن يحيل إلى المحكمة الحالة في دارفور.
    Je voudrais revenir brièvement sur une forme particulière de coopération présentant un intérêt spécifique : la coopération entre la Cour et l'ONU. UN وأود أن أشير الآن بإيجاز إلى شكل خاص من أشكال التعاون، له أهميته الخاصة: هو التعاون بين المحكمة والأمم المتحدة.
    Nous estimons qu'il facilitera la coopération entre la Cour et l'Union africaine. UN ونعتقد أن هذا الاتفاق سوف يسهل التعاون بين المحكمة والاتحاد الأفريقي.
    Le préambule du Statut de Rome envisage la coopération entre la Cour et l'ONU tout en reconnaissant l'indépendance de la Cour. UN وتأمل ديباجة نظام روما الأساسي في التعاون بين المحكمة والأمم المتحدة، مع إقرارها باستقلالية المحكمة.
    la coopération entre la Cour et l'ONU, les États, les organisations internationales et la société civile continue d'être encouragée. UN ولا يزال تعزيز التعاون بين المحكمة الجنائية الدولية، والأمم المتحدة، والدول، والمنظمات الدولية، والمجتمع المدني مستمرا.
    la coopération entre la Cour pénale internationale et l'Organisation des Nations Unies a aussi besoin d'être appuyée. UN كما أن التعاون بين المحكمة الجنائية الدولية والأمم المتحدة يستحق الدعم.
    Ma délégation se félicite du renforcement et de l'amélioration de la coopération entre la Cour et l'Organisation des Nations Unies, conformément à l'Accord régissant leurs relations. UN ويشعر وفدي بالامتنان لتعزيز وتحسين التعاون بين المحكمة والأمم المتحدة، انسجاما مع اتفاق العلاقة.
    65. la coopération entre la Cour et les États est indispensable si l'on veut que la cour conserve son efficacité. UN ٦٥ - وأضاف قائلا إن التعاون بين المحكمة والدول أمر حيوي لفعالية المحكمة.
    Un échange de vues a eu lieu sur la coopération entre la Cour et le Bureau des affaires juridiques du Secrétariat, le rôle du droit international dans le monde moderne, la jurisprudence de la Cour et d'autres questions d'intérêt mutuel. UN وجرى تبادل للآراء ركز على التعاون بين المحكمة ومكتب الشؤون القانونية في الأمانة العامة، ودور القانون الدولي في عالم اليوم، والاجتهاد القضائي للمحكمة، وغير ذلك من المواضيع التي تحظى باهتمام مشترك.
    15. Le non-respect de ces principes est une réelle entorse à la coopération entre la Cour Pénale Internationale et les Etats africains. UN 15- وعدم احترام هذه المبادئ يقوّض التعاون بين المحكمة الجنائية الدولية والدول الأفريقية.
    À cet égard, les États parties africains réitèrent leur attachement aux objectifs de la CPI et demandent la mise en place d'un mécanisme chargé de renforcer la coopération entre la Cour et les États parties. UN وفي هذا الصدد، تؤكد الدول الأفريقية الأطراف مجددا التزامها بأهداف المحكمة وتدعو إلى إنشاء آلية مناسبة لتعزيز التعاون بين المحكمة والدول الأطراف.
    Le Président de la Cour internationale de Justice a fait au Conseil de sécurité, pour la deuxième année consécutive, un exposé dans lequel il a souligné qu'il importait de renforcer la coopération entre la Cour et le Conseil. UN وللعام الثاني على التوالي، قدم رئيس محكمة العدل الدولية إحاطة أمام مجلس الأمن، أكد فيها ضرورة توثيق التعاون بين المحكمة والمجلس.
    À cet égard, la coopération entre la Cour et l'ONU est de la plus haute importance et ce, grâce à l'Accord régissant les relations entre ces deux organisations, conclu en 2004. UN وفي ذلك الصدد، يتسم التعاون بين المحكمة والأمم المتحدة بأهمية حاسمة. ويمثل اتفاق العلاقات بين هاتين المنظمتين، الذي تم التوقيع عليه في عام 2004، إطار العمل في ذلك الصدد.
    Finalement, le Brésil est convaincu que la présence de la CPI à l'Assemblée générale en qualité d'observateur renforcera la coopération entre la Cour et l'ONU. UN وأخيرا، إن البرازيل على ثقة بأن وجود المحكمة الجنائية الدولية في الجمعية العامة بصفة مراقب سيعزز التعاون بين المحكمة والأمم المتحدة.
    À cet égard, l'adoption de mesures adéquates de protection et de non-divulgation serait indispensable aux fins de la coopération entre la Cour et les organisations participant aux activités humanitaires. UN وفي هذا الصدد، يبدو من الضروري اتخاذ تدابير كافية للحماية والتزام السرية للتعاون بين المحكمة والمنظمات المشاركة في اﻷنشطة اﻹنسانية.
    Ces dernières années, d'importantes étapes nécessaires au renforcement de la Cour ont été franchies, notamment l'entrée en vigueur de l'Accord sur les privilèges et immunités des membres et fonctionnaires de la Cour, l'installation à La Haye du secrétariat de l'Assemblée des États parties au Statut de Rome et de la Cour, et la signature de l'accord définissant les bases légales de la coopération entre la Cour et l'ONU. UN 47 - وفي السنوات الأخيرة، أحرزت المحكمة خطوات مهمة نحو تعزيز مكانتها من قبيل بدء سريان اتفاق الامتيازات والحصانات الخاصة بها، وإنشاء أمانة في لاهاي لكل من جمعية الدول الأطراف في نظام روما الأساسي والمحكمة، والتوقيع على اتفاق يحدد الأسس القانونية للتعاون بين المحكمة والأمم المتحدة.
    Pour ce qui est de la coopération entre la Cour pénale internationale et l'ONU, l'Accord régissant les relations entre les deux institutions a permis à la Cour d'accomplir un travail précieux, en particulier dans les zones où l'ONU est active sur le terrain, et de mener des actions d'information et de sensibilisation concernant ses activités. UN وفيما يتعلق بالتعاون بين المحكمة الجنائية الدولية والأمم المتحدة، أتاح اتفاق العلاقة بين هاتين المؤسستين للمحكمة إنجاز عمل قيِّم ولا سيما في المناطق التي تعمل فيها الأمم المتحدة في الميدان، كما أتاح لها التعريف بعمل المحكمة والتوعية بشأنه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus