"la coopération entre la mission" - Traduction Français en Arabe

    • التعاون بين البعثة
        
    • التعاون بين بعثة
        
    • عن التعاون بين البعثات
        
    Encourageant la coopération entre la Mission civile internationale en Haïti et la Mission de police civile des Nations Unies en Haïti et d'autres entités qui participent au renforcement des institutions, notamment à la formation de la police, UN وإذ تشجع التعاون بين البعثة المدنية الدولية في هايتي وبعثة الشرطة المدنية التابعة لﻷمم المتحدة في هايتي وغيرهما من المشاركين في بناء المؤسسات، بما في ذلك أنشطة تدريب الشرطة،
    Ils ont reconnu l'importance de la coopération entre la Mission et l'opération Barkhane, lancée par la France, et ont pris note de leurs mandats respectifs, leurs rôles et zones d'opérations. UN وأقروا بأهمية التعاون بين البعثة المتكاملة والعملية برخان التي أطلقتها فرنسا، مع التنويه بولاية كل منهما وأدواره ومنطقة عملياته.
    Le Conseil de sécurité souligne les mérites de la coopération entre la Mission africaine et la Mission de l'Organisation des Nations Unies en République démocratique du Congo (MONUC), en particulier dans la zone frontalière. UN ``ويشدد مجلس الأمن على مزايا التعاون بين البعثة الأفريقية وبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، ولا سيما في منطقة الحدود.
    Conformément à cette position, la coopération entre la Mission d'observation des Nations Unies en Géorgie et la CEI, en Géorgie, pourrait peut-être servir de modèle pour le règlement d'autres conflits à l'intérieur de la CEI. UN قد يكون التعاون بين بعثة اﻷمم المتحدة للمراقبة في جورجيا وقوات كمنولث الدول المستقلة في جورجيا بمثابة نموذج يحتذى لتسوية صراعات معينة أخرى في أماكن أخرى من كمنولث الدول المستقلة.
    la coopération entre la Mission d'observation des Nations Unies en Géorgie (MONUG) et le Conseil de l'Europe a été féconde. UN 15 - كان التعاون بين بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا ومجلس أوروبا مثمرا.
    Rapport du Secrétaire général sur la coopération entre la Mission des Nations Unies en Sierra Leone, la Mission des Nations Unies au Libéria et l'Opération des Nations Unies en Côte d'Ivoire UN تقرير الأمين العام عن التعاون بين البعثات واحتمال قيام عمليات عبر الحدود بين بعثة الأمم المتحدة في سيراليون وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار
    22. L'établissement du bureau de liaison de la MONUG à Tbilissi a contribué à renforcer la coopération entre la Mission et le bureau de l'OSCE à Tbilissi. UN ٢٢ - وقد ساعد إنشاء مكتب اتصال البعثة في تبيليسي على تعزيز التعاون بين البعثة ومكتب منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا في تبيليسي.
    Au cours de l'année écoulée, la coopération entre la Mission et le Gouvernement soudanais, notamment l'octroi plus rapide de visas, a permis à la Mission de mieux exécuter son mandat. UN 30 - وخلال العام الماضي، أدى التعاون بين البعثة وحكومة السودان، بسبل منها تحسين توقيت إصدار التأشيرات، إلى تحسّن في تنفيذ الولاية.
    Ce fonctionnaire aurait pour tâche de renforcer la coopération entre la Mission et la Force internationale d'assistance à la sécurité, d'assurer un suivi et de donner des conseils aux responsables de la Mission; de gérer la coordination avec les divers éléments de la composante I et d'aider à rédiger des rapports à l'intention du Conseil de sécurité sur les questions relevant de cette composante. UN وسيكون شاغل هذه الوظيفة مسؤولا عن تعزيز التعاون بين البعثة والقوة الدولية للمساعدة الأمنية والرصد وإسداء المشورة إلى الموظفين الأقدم بالبعثة؛ والتنسيق مع رؤساء مختلف مكونات الدعامة الأولى؛ وتوفير الدعم في كتابة التقارير إلى مجلس الأمن بشأن القضايا التي تشرف عليها الدعامة الأولى.
    la coopération entre la Mission et l'EUFOR a été renforcée grâce au partage de locaux jusqu'au transfert d'autorité à la MINURCAT, le 15 mars 2009. UN وقد تعزز التعاون بين البعثة وقوة الاتحاد الأوروبي عن طريق الاشتراك في المواقع لحين نقل السلطة من القوة إلى بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد في 15 آذار/مارس 2009.
    Le Comité consultatif note, à la lecture du paragraphe 36 du rapport de présentation du budget, que le Directeur de l'UNSOA est membre du Comité directeur du Centre de services régional d'Entebbe, et il ne doute pas que l'UNSOA se servira de ce mécanisme pour étudier d'autres moyens de renforcer la coopération entre la Mission et le Centre. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الفقرة 36 من تقرير الميزانية تشير إلى أن مدير المكتب عضو في اللجنة التوجيهية لمركز الخدمات الإقليمي، وهي على ثقة بأن المكتب سيستخدم هذه الآلية لبحث خيارات أخرى لتعزيز التعاون بين البعثة ومركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي.
    Les équipes de production ont couvert toutes les phases des travaux de la MINUNEP dans les cantonnements de l'armée maoïste, y compris le processus de vérification, la lutte antimines et la coopération avec l'équipe spéciale intérimaire, ainsi que la coopération entre la Mission et l'armée népalaise. UN وقامت أفرقة الإنتاج بتوثيق جميع مراحل عمل البعثة في مواقع التجميع الماوية، بما في ذلك عملية التحقق، والإجراءات المتعلقة بالألغام، والتعاون مع فرقة العمل المؤقتة، إلى جانب التعاون بين البعثة والجيش النيبالي.
    Elle salue la mise en place de la Mission d'appui des Nations Unies au Timor oriental en tant que nouvelle mission des Nations Unies dans ce pays et exprime l'espoir que la coopération entre la Mission d'appui et le Gouvernement timorais sera fructueuse et couronnée de succès. UN وتعرب عن ترحيبها ببعثة الأمم المتحدة للدعم في تيمور - ليشتي وتأمل أن يكون التعاون بين البعثة وحكومة تيمور - ليشتي مثمراً وناجحاً.
    4. Prie le Secrétaire général de poursuivre son action visant à rendre plus efficace la coopération entre la Mission, l'équipe de pays des Nations Unies et les autres entités des Nations Unies présentes sur le terrain, dans le respect du rôle et du mandat de chacune; UN ٤ - تطلب إلى الأمين العام مواصلة جهوده لضمان زيادة فعالية التعاون بين البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري وكيانات الأمم المتحدة الأخرى التي لها وجود ميداني، بما ينسجم مع أدوار وولايات كل منها؛
    4. Prie le Secrétaire général de poursuivre son action visant à rendre plus efficace la coopération entre la Mission, l'équipe de pays des Nations Unies et les autres entités des Nations Unies présentes sur le terrain, dans le respect du rôle et du mandat de chacune; UN ٤ - تطلب إلى الأمين العام مواصلة جهوده لضمان زيادة فعالية التعاون بين البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري وكيانات الأمم المتحدة الأخرى التي لها وجود ميداني، بما ينسجم مع أدوار وولايات كل منها؛
    14. Comme la coopération entre la Mission de la Conférence internationale sur l'ex-Yougoslavie et les autorités de la République fédérative de Yougoslavie (Serbie et Monténégro) permet un meilleur contrôle de la frontière, le nombre des tentatives de contrebande qui sont décelées est en augmentation. UN ١٤ - عندما أسفر التعاون بين البعثة وسلطات جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود( عن تحسن الرقابة على طول الحدود، ارتفع بالتالي عدد محاولات التهريب التي تم كشفها.
    21. Comme je l'ai indiqué dans mon rapport du 6 janvier 1995 (S/1995/10, par. 22), l'établissement du bureau de liaison de la MONUG à Tbilissi a contribué à renforcer la coopération entre la Mission et les représentants de l'OSCE grâce à un échange d'informations entre les principaux responsables sur les activités entreprises. UN ٢١ - وكما ذكرت في تقريري المؤرخ ٦ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥ )S/1995/10، الفقرة ٢٢(، أسهم إنشاء مكتب الاتصال التابع لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في تبليسي في تعزيز التعاون بين البعثة وممثلي منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، ﻷن كبار الموظفين يخطرون بعضهم بعضا باﻷنشطة التي يقومون بها.
    Le Comité consultatif note, à la lecture du paragraphe 36 du rapport de présentation du budget, que le Directeur de l'UNSOA est membre du Comité directeur du Centre de services régional d'Entebbe, et il ne doute pas que l'UNSOA se servira de ce mécanisme pour étudier d'autres moyens de renforcer la coopération entre la Mission et le Centre (par. 18). UN تلاحظ اللجنة الاستشارية أن الفقرة 36 من تقرير الميزانية تشير إلى أن مدير المكتب عضو في اللجنة التوجيهية لمركز الخدمات الإقليمي، وهي على ثقة بأن المكتب سيستخدم هذه الآلية لبحث خيارات أخرى لتعزيز التعاون بين البعثة ومركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي (الفقرة 18)
    31. la coopération entre la Mission de l'OSCE, les organisations humanitaires et les autres organisations internationales est un élément fondamental du concept d'opérations de la Mission. UN ١٣ - ويُعد التعاون بين بعثة التحقق في كوسوفو التابعة لمنظمــة اﻷمن والتعاون في أوروبا والمنظمات اﻹنسانية والمنظمات الدولية اﻷخرى عنصرا أساسيا في مفهوم عمليات البعثة.
    la coopération entre la Mission EULEX et le Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie est très satisfaisante et ne se limite pas aux affaires de crimes de guerre puisqu'elle s'étend à la protection des témoins. UN ويبعث التعاون بين بعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون في كوسوفو والمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة على الارتياح الشديد ويمتد نطاقه إلى ما يتجاوز قضايا جرائم الحرب، بما في ذلك حماية الشهود في جملة أمور أخرى.
    Le Conseil de sécurité a insisté sur l'importance de la coopération entre la Mission des Nations Unies pour la stabilisation en Haïti (MINUSTAH) et l'OEA et la Communauté des Caraïbes en Haïti. UN 56 - وفي هايتي، شدد مجلس الأمن على أهمية التعاون بين بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي ومنظمة الدول الأمريكية والجماعة الكاريبية.
    Aux paragraphes 29 et 30 de son rapport sur le budget, le Secrétaire général décrit la coopération entre la Mission et les organismes régionaux. UN 21 - وترد في الفقرتين 29 و 30 من تقرير الأمين العام عن الميزانية معلومات عن التعاون بين البعثات العاملة في المنطقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus