"la coopération entre le conseil de sécurité" - Traduction Français en Arabe

    • التعاون بين مجلس الأمن
        
    • بالتعاون بين مجلس اﻷمن
        
    • للتعاون بين مجلس الأمن
        
    la coopération entre le Conseil de sécurité, le Secrétariat et les pays contributeurs de troupes est essentielle à cet égard. UN وفي هذا الصدد، يعد التعاون بين مجلس الأمن والأمانة العامة والبلدان المساهمة بقوات أمرا جوهريا.
    la coopération entre le Conseil de sécurité, le Secrétariat et les pays fournisseurs de contingents et du personnel de police s'en est trouvée renforcée. UN وعزز ذلك أيضا التعاون بين مجلس الأمن والأمانة العامة والبلدان المساهمة بقوات وبوحدات شرطة.
    Il salue la constitution d'un mécanisme visant à renforcer la coopération entre le Conseil de sécurité et les pays qui fournissent des contingents. UN ويرحب التقرير بإنشاء آلية لتعزيز التعاون بين مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات.
    Ces objectifs ont été atteints, dans une large mesure, en particulier en ce qui concerne l'amélioration de la coopération entre le Conseil de sécurité et les organisations régionales. UN وقد تحققت الأهداف المذكورة أعلاه بدرجة كبيرة، ولا سيما ما يتعلق منها بتعزيز التعاون بين مجلس الأمن والمنظمات الإقليمية.
    Renforcement de la coopération entre le Conseil de sécurité et le Conseil économique et social UN تعزيز التعاون بين مجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي
    Le Groupe a décidé que les mesures ci-après pourraient contribuer à renforcer la coopération entre le Conseil de sécurité et l'Union africaine : UN وقرر الفريق أن التدابير التالية يمكن أن تعزز التعاون بين مجلس الأمن والاتحاد الأفريقي:
    Nous nous félicitons de la tendance à renforcer la coopération entre le Conseil de sécurité et les organisations régionales. UN ونرحب بالتوجه نحو المزيد من تعزيز التعاون بين مجلس الأمن والمنظمات الإقليمية.
    S'il convenait de respecter l'esprit de l'Article 97, la coopération entre le Conseil de sécurité et l'Assemblée devait être encouragée. UN وأضاف معلقا أنه في حين ينبغي التقيد بروح المادة 97، فإنه ينبغي تشجيع التعاون بين مجلس الأمن والجمعية العامة.
    Nous sommes sûrs que sous votre direction avisée, nous pourrons étendre la coopération entre le Conseil de sécurité et l'Assemblée générale. UN ويحدونا الأمل في أن نتمكن في ظل إدارتكم القديرة من زيادة التعاون بين مجلس الأمن والجمعية العامة.
    Nous nous réjouissons à cet égard du regain de dynamisme que connaît la coopération entre le Conseil de sécurité et les organisations régionales, en particulier avec l'Union africaine. UN وفي هذا الصدد، يسعدنا تجدد دينامية التعاون بين مجلس الأمن والمنظمات الإقليمية، لا سيما الاتحاد الأفريقي.
    Nous espérons sincèrement que, sous sa présidence et grâce à son expérience, nous seront en mesure d'accroître et d'améliorer la coopération entre le Conseil de sécurité et l'Assemblée générale. UN ومن المأمول، في ظل قيادته، وبفضل خبرته، أن نتمكّن من زيادة وتعزيز التعاون بين مجلس الأمن والجمعية العامة.
    À titre d'exemple frappant, on peut citer la coopération entre le Conseil de sécurité et la Communauté économique des États d'Afrique occidentale (CEDEAO) qui a aidé le Conseil de sécurité à approfondir les problèmes posés par la situation en Sierra Leone. UN ومن الأمثلة الجيدة على ذلك، التعاون بين مجلس الأمن والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، التي تساهم في زيادة تفهم المجلس للمسائل التي ينطوي عليها الصراع في سيراليون.
    Le renforcement de la coopération entre le Conseil de sécurité de l'ONU et le Conseil de paix et de sécurité de l'Union africaine, dans le cadre du partenariat entre l'ONU et l'Union africaine UN تعزيز التعاون بين مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة ومجلس السلم والأمن التابع للاتحاد الأفريقي في إطار من الشراكة بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي
    Il est extrêmement important de continuer à développer la coopération entre le Conseil de sécurité de l'ONU et le Conseil de paix et de sécurité de l'Union africaine. UN ومن المهم للغاية مواصلة العمل على تطوير التعاون بين مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة ومجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي.
    la coopération entre le Conseil de sécurité des Nations Unies et le Conseil de sécurité et de paix de l'Union africaine s'est également intensifiée. UN 43 - كما تعمق التعاون بين مجلس الأمن ومجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي.
    Cette mission s'inscrivait dans le cadre de la coopération entre le Conseil de sécurité et l'Union africaine sous le régime du Chapitre VIII de la Charte des Nations Unies. UN وتمت الزيارة التي قام بها أعضاء مجلس الأمن في إطار التعاون بين مجلس الأمن والاتحاد الأفريقي، وذلك بموجب الفصل الثاني من ميثاق الأمم المتحدة.
    Cette pratique a reçu un accueil positif de la part des États Membres, qui ont exprimé leur reconnaissance à ce sujet, et a renforcé la coopération entre le Conseil de sécurité et l'Assemblée générale tout en ajoutant à la transparence de ces échanges. UN ولقيت هذه الممارسة التجاوب والتقدير من الدول الأعضاء. وأسهم ذلك في تعزيز التعاون بين مجلس الأمن والجمعية العامة، كما أضفى في الوقت نفسه مزيدا من الشفافية على هذه العلاقات.
    Nous estimons que la coopération entre le Conseil de sécurité, l'Union africaine et le Gouvernement soudanais est la meilleure façon de rétablir la paix et de protéger la vie de toutes les populations de la région. UN إذ نؤمن بأن التعاون بين مجلس الأمن والاتحاد الأفريقي والحكومة السودانية هو الطريق الأفضل لإحلال السلام ولحماية أرواح جميع الشعوب في المنطقة.
    Par conséquent, il est important d'approfondir la coopération entre le Conseil de sécurité et le Conseil de paix et de sécurité de l'Union africaine, de même qu'entre l'ensemble du système des Nations Unies et la Commission de l'Union africaine. UN ولذلك، من المهم تعميق التعاون بين مجلس الأمن ومجلس السلم والأمن التابع للاتحاد الأفريقي، وكذلك بين منظومة الأمم المتحدة ككل ولجنة الاتحاد الأفريقي.
    L'Inde a collaboré à la mise en place du mécanisme destiné à renforcer la coopération entre le Conseil de sécurité, les pays fournissant des contingents et le Secrétariat, mais il faut encore le perfectionner. UN واشتركت الهند في آلية تقوية التعاون بين مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات والأمانة العامة، التي مازالت تحتاج إلى مزيدٍ من العمل.
    la coopération entre le Conseil de sécurité et l'Assemblée générale doit être encouragée pour favoriser un courant d'information plus libre et donner plus de transparence et de responsabilité à la communauté internationale. UN وينبغي النهوض بالتعاون بين مجلس اﻷمن والجمعية العامة من أجل تعزيــز تدفــق أكثــر حريــة للمعلومات وتحقيق مزيد من الشفافية والمساءلة أمام المجتمع الدولي.
    Nous nous félicitons de la tendance visant à renforcer davantage la coopération entre le Conseil de sécurité et les organisations régionales. UN ونرحب بالاتجاه صوب التعزيز الإضافي للتعاون بين مجلس الأمن والمنظمات الإقليمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus