À ce sujet, nous comptons promouvoir la coopération entre les zones exemptes d'armes nucléaires en plus de réaliser pleinement les objectifs des traités. | UN | وفي هذا الصدد نعتزم تعزيز التعاون بين المناطق الخالية من الأسلحة النووية من أجل التحقيق التام لأهداف المعاهدات. |
Mon gouvernement a beaucoup réfléchi aux moyens d'encourager la coopération entre les zones exemptes d'armes nucléaires. | UN | وقد فكر بلدي مليا في الطرق الكفيلة بتعزيز التعاون بين المناطق الخالية من اﻷسلحة النووية. |
37. On a jugé qu'il était utile de renforcer la coopération entre les zones exemptes d'armes nucléaires existantes. | UN | ٣٧ - واعتبر كثيرون أن تعزيز التعاون بين المناطق الخالية من اﻷسلحة النووية القائمة هو سبيل مفيد يتبع. |
Le Gouvernement néo-zélandais collabore avec le Mexique à la promotion d'un hémisphère Sud exempt d'armes nucléaires, qui resserrerait la coopération entre les zones existantes dans les domaines comme la vérification, la mise en conformité et le désarmement. | UN | وأعلنت أن بلادها تتعاون مع المكسيك لتشجيع جعل نصف الكرة الجنوبي خاليا من الأسلحة النووية، وهو ما من شأنه تعزيز التعاون فيما بين المناطق القائمة في مجالات مثل التحقق والامتثال ونزع السلاح. |
Le Gouvernement néo-zélandais collabore avec le Mexique à la promotion d'un hémisphère Sud exempt d'armes nucléaires, qui resserrerait la coopération entre les zones existantes dans les domaines comme la vérification, la mise en conformité et le désarmement. | UN | وأعلنت أن بلادها تتعاون مع المكسيك لتشجيع جعل نصف الكرة الجنوبي خاليا من الأسلحة النووية، وهو ما من شأنه تعزيز التعاون فيما بين المناطق القائمة في مجالات مثل التحقق والامتثال ونزع السلاح. |
Nous continuons d'être attachés au régime établi par le Traité de Tlatelolco, auquel nous sommes Parties, et encourageons la mise au point de mécanismes visant à promouvoir la coopération entre les zones en vue du renforcement du régime international de non-prolifération nucléaire. | UN | ونظل ملتزمين بالنظام الذي أنشأته معاهدة تلاتيلولكو، التي نحن طرف فيها، ونشجع إعداد آليات تهدف إلى تعزيز التعاون بين المناطق بغية دعم نظام عدم الانتشار على الصعيد الدولي. |
Aussi le Premier Ministre néo-zélandais s'est-il félicité que le Brésil ait pris l'initiative de présenter, à cette session de l'Assemblée générale, un projet de résolution sur la coopération entre les zones exemptes d'armes nucléaires. | UN | لذلك، رحب رئيس وزراء نيوزيلندا بمبادرة البرازيل بطرح مشروع قرار على دورة الجمعية العامة هذا العام بشأن التعاون بين المناطق الخالية من اﻷسلحة النووية. |
Nous entendons favoriser la coopération entre les zones exemptes d'armes nucléaires afin d'appliquer pleinement les principes et objectifs des traités et échanger les idées pertinentes et les bonnes pratiques dans tout domaine d'intérêt commun. | UN | وفي هذا الصدد، نعتزم تعزيز التعاون بين المناطق الخالية من الأسلحة النووية من أجل التحقيق التام لأهداف المعاهدات ولتبادل الأفكار وأفضل الممارسات ذات الصلة في مجالات الاهتمام المشترك. |
Nous entendons favoriser la coopération entre les zones exemptes d'armes nucléaires afin d'appliquer pleinement les principes et objectifs des traités et échanger les idées pertinentes et les bonnes pratiques dans tout domaine d'intérêt commun. | UN | وفي هذا الصدد، نعتزم تعزيز التعاون بين المناطق الخالية من الأسلحة النووية من أجل التحقيق التام لأهداف المعاهدات ولتبادل الأفكار وأفضل الممارسات ذات الصلة في مجالات الاهتمام المشترك. |
la coopération entre les zones doit être encouragée. | UN | وينبغي تشجيع التعاون بين المناطق. |
Il faudrait encourager les États parties à ces traités à promouvoir les objectifs communs de ces instruments en vue de renforcer la coopération entre les zones exemptes d'armes nucléaires et à apporter leur concours à ceux qui proposent la création de zones de cette nature. | UN | وينبغي تشجيع الدول الأطراف في تلك المعاهدات على تحقيق أهدافها المشتركة بغية تعزيز التعاون بين المناطق الخالية من الأسلحة النووية والعمل مع الداعين إلى إنشاء مناطق أخرى مماثلة. |
Il faudrait encourager les États parties à ces traités à promouvoir les objectifs communs de ces instruments en vue de renforcer la coopération entre les zones exemptes d'armes nucléaires et à apporter leur concours à ceux qui proposent la création de zones de cette nature. | UN | وينبغي تشجيع الدول الأطراف في تلك المعاهدات على تحقيق أهدافها المشتركة بغية تعزيز التعاون بين المناطق الخالية من الأسلحة النووية والعمل سويا مع الداعين إلى إنشاء مناطق أخرى من هذا القبيل. |
Il faudrait encourager les États parties à ces traités à promouvoir les objectifs communs de ces instruments en vue de renforcer la coopération entre les zones exemptes d'armes nucléaires et à apporter leur concours à ceux qui proposent la création de zones de cette nature. | UN | وينبغي تشجيع الدول الأطراف في تلك المعاهدات على تحقيق أهدافها المشتركة بغية تعزيز التعاون بين المناطق الخالية من الأسلحة النووية والعمل سوياً مع الداعين إلى إنشاء مناطق أخرى من هذا القبيل. |
À ce propos, je ne saurais manquer de rappeler combien il importe d'encourager la coopération entre les zones exemptes d'armes nucléaires existantes et les progrès dans l'établissement de nouvelles zones. | UN | ولا يفوتني أن أذكر في هذا السياق أهمية تشجيع التعاون بين المناطق القائمة الخالية من السلاح النووي والمضي قُدما في مجال إنشاء مناطق جديدة. |
Ces documents seront examinés lors d'un colloque consacré aux incidences des résultats du Cycle d'Uruguay sur la coopération entre les zones franches de pays en développement, qui aura lieu en novembre 1994. | UN | وستستخدم هذه التقارير كوثائق لندوة ستنظم في تشرين الثاني/نوفمبر ٤٩٩١ بشأن آثار نتائج جولة أوروغواي للمفاوضات التجارية المتعددة اﻷطراف على التعاون بين المناطق الحرة للبلدان النامية. |
Notre gouvernement qui, depuis longtemps, a souligné la nécessité d'une meilleure articulation entre les différents accords régionaux sur des zones exemptes d'armes nucléaires, appuie résolument la coopération entre les zones exemptes d'armes nucléaires de l'hémisphère Sud. | UN | إن حكومتنـا، التي ما فتئت تؤكــد لوقت طويـل ضرورة إيجاد روابط أقوى بين شتى الاتفاقات اﻹقليمية المتعلقة بإقامة مناطق خالية من اﻷسلحة النووية، لتؤيد تمام التأييد التعاون بين المناطق الخالية من اﻷسلحة النووية في نصف الكرة الجنوبي. |
Nos gouvernements collaboreront avec les pays animés du même esprit pour renforcer la coopération entre les zones exemptes d'armes nucléaires existantes ou prévues qui, avec l'Antarctique, couvrent plus de 50 % des terres émergées de notre planète. (M. Selebi, Afrique du Sud) | UN | وستعمل حكومتا بلدينا مع بلدان أخرى تشاطرهما نفس اﻵراء لزيادة التعاون بين المناطق الخالية حاليا من اﻷسلحة النووية أو المتوقع إنشاؤها، والتي ستغطي مع إضافة منطقة أنتاركتيكا، أكثر من ٥٠ في المائة من مساحة المعمورة. |
Voilà pourquoi mon pays appuie pleinement l'initiative du Brésil visant à développer des liens et à améliorer la coopération entre les zones exemptes d'armes nucléaires de l'hémisphère Sud. | UN | لهذا السبب يؤيد بلدي تأييدا كاملا المبادرة التي اتخذتها البرازيل والرامية إلى تطوير العلاقات وتعزيز التعاون فيما بين المناطق الخالية من اﻷسلحة النووية في نصف الكرة اﻷرضية الجنوبي. |
Par conséquent, la coopération entre les zones exemptes d'armes nucléaires doit inciter à la création de nouvelles zones, en particulier dans les régions politiquement et militairement sensibles. | UN | وبناء عليه، فإن التعاون فيما بين المناطق الخالية من اﻷسلحة النووية ينبغي أن يحفز على إنشاء مناطق جديدة، لا سيما في اﻷقاليم الحساسة من الناحيتين العسكرية والسياسية. |
Pendant cette session, de concert avec d'autres délégations, le Samoa appuiera les efforts visant à créer des liens et à renforcer la coopération entre les zones exemptes d'armes nucléaires dans l'hémisphère Sud. | UN | وأثناء هذه الدورة ستؤيد ساموا، جنبا إلى جنب مع الوفـــود اﻷخـرى، الجهود الرامية إلى إقامة الصلات وتعزيز التعاون فيما بين المناطق الخالية من اﻷسلحة النووية في نصف الكرة الجنوبي. |
Il faudrait encourager les États parties à ces traités à promouvoir les objectifs communs de ces instruments en vue de renforcer la coopération entre les zones exemptes d'armes nucléaires et à apporter leur concours à ceux qui proposent la création de zones de cette nature. | UN | وينبغي تشجيع الدول الأطراف في تلك المعاهدات على بلوغ أهدافها المشتركة بغية تعزيز التعاون فيما بين المناطق الخالية من الأسلحة النووية وأن يعملوا معاً عن طريق أنصار إقامة مناطق أخرى من هذا القبيل. |