"la coopération et l'assistance techniques" - Traduction Français en Arabe

    • التعاون التقني والمساعدة التقنية
        
    • والتعاون والمساعدة التقنيين
        
    • التعاون والمساعدة التقنيين
        
    • التعاون التقني وتقديم المساعدة
        
    • للتعاون والمساعدة التقنيين
        
    • من تعاون تقني ومساعدة تقنية
        
    Note du secrétariat sur la coopération et l'assistance techniques UN مذكّرة من الأمانة عن التعاون التقني والمساعدة التقنية
    Note du secrétariat sur la coopération et l'assistance techniques UN مذكرة من الأمانة عن التعاون التقني والمساعدة التقنية
    Il continuera à appuyer et promouvoir l'adhésion universelle à la Convention sur certaines armes classiques et à tous ses Protocoles et le respect de leurs dispositions par des mesures telles que des campagnes de sensibilisation, le renforcement des capacités et la coopération et l'assistance techniques aux niveaux national et régional. UN وستواصل دعم وتعزيز الانضمام عالمياً إلى اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة وإلى جميع بروتوكولاتها ومراعاة أحكامها بتدابير من قبيل حملات للتوعية وتعزيز القدرات والتعاون والمساعدة التقنيين على الصعيدين الوطني والإقليمي.
    □ Des renseignements supplémentaires sur les mesures prises concernant l'échange international d'informations techniques, la coopération internationale au déminage ainsi que la coopération et l'assistance techniques figurent dans le rapport annuel national pour [année], fourni conformément à l'alinéa e du paragraphe 4 de l'article 13 du Protocole II modifié. UN ترد معلومات إضافية عن التدابير المتخذة بشأن تبادل المعلومات التقنية على الصعيد الدولي، والتعاون الدولي في مجال إزالة الألغام، والتعاون والمساعدة التقنيين في التقرير الوطني السنوي ل[عام]، وهذه المعلومات مقدمة بموجب الفقرة 4(ه) من المادة 13 من البروتوكول الثاني المعدل.
    la coopération et l'assistance techniques sont cruciales pour renforcer les capacités afin d'assurer l'efficacité des stratégies et cadres juridiques nationaux. UN إن التعاون والمساعدة التقنيين لا غنى عنهما في بناء القدرات لضمان فعالية الأطر والاستراتيجيات القانونية الوطنية.
    Cette section devrait porter sur la coopération et l'assistance techniques dans les grands domaines de préoccupation, et mettre l'accent sur les succès et les obstacles rencontrés. UN ينبغي التركيز في هذا الفرع على التعاون والمساعدة التقنيين المتعلقين بمجالات الاهتمام الحاسمة وحالات النجاح، والمشاكل التي جرى مواجهتها.
    Note du Secrétariat sur la coopération et l'assistance techniques UN مذكّرة من الأمانة بشأن التعاون التقني والمساعدة التقنية
    Note du secrétariat sur la coopération et l'assistance techniques UN مذكّرة من الأمانة عن التعاون التقني والمساعدة التقنية
    Note du secrétariat sur la coopération et l'assistance techniques UN مذكّرة من الأمانة عن التعاون التقني والمساعدة التقنية
    Il est donc essentiel de mettre en place des programmes d'éducation et de formation durables, et la coopération et l'assistance techniques contribuent pour beaucoup à l'élaboration d'infrastructures nationales. UN وهناك بالتالي أهمية أساسية لوجود برامج مستدامة للتعليم والتدريب، كما يؤدي التعاون التقني والمساعدة التقنية دورا مهما في تطوير البنية الأساسية الوطنية.
    L'observateur de l'Organisation maritime internationale a souligné qu'il fallait promouvoir la coopération et l'assistance techniques et créer un environnement propice aux synergies entre toutes les organisations. UN وشدد المراقب عن المنظمة البحرية الدولية على الحاجة إلى تعزيز التعاون التقني والمساعدة التقنية وانشاء بيئة يمكن أن تزدهر فيها أوجه التآزر بين جميع المنظمات.
    d) Le Groupe d'experts analysera le respect par les États parties de leur obligation de présenter des rapports annuels nationaux et étudiera le contenu de ceuxci en particulier les informations présentées sous la formule E: < < Mesures prises concernant l'échange international d'informations techniques, la coopération internationale au déminage ainsi que la coopération et l'assistance techniques > > . UN (د) يحلل فريق الخبراء تنفيذ الدول الأطراف التزامها بتقديم التقارير السنوية الوطنية ويبحث مضمون هذه التقارير، مركزاً على المعلومات المقدمة في الاستمارة هاء: " التدابير المتخذة في مجال التبادل الدولي للمعلومات التقنية، والتعاون الدولي على إزالة الألغام، والتعاون والمساعدة التقنيين " .
    la coopération et l'assistance techniques apportée par l'Agence ne doivent être subordonnées à aucune condition, qu'elle soit politique, économique, militaire ou autre, ce qui serait contraire à son mandat tel qu'il est énoncé dans le statut de l'AIEA. UN وأكد أن التعاون والمساعدة التقنيين اللذين تقدمهما الوكالة يجب ألا يخضعا لأية شروط سياسية أو اقتصادية أو عسكرية أو غيرها في انتهاك لولايتها بصيغتها المبيّنة في نظامها الأساسي.
    Elle a encouragé le Myanmar à solliciter la coopération et l'assistance techniques du HCDH et a formé l'espoir que la communauté internationale fournirait également une assistance. UN وشجعت تايلند ميانمار على التماس التعاون والمساعدة التقنيين من المفوضية السامية لحقوق الإنسان وأعربت عن أملها في أن يقدم المجتمع الدولي المساعدة أيضاً.
    À ce sujet, elle retient les suggestions qui lui ont été faites de prendre des mesures permettant d'améliorer la coopération et l'assistance techniques sur le terrain. UN وقد سجلت في هذا الصدد الاقتراحات التي وجهت إليها بأن تتخذ تدابير تسمح بتحسين التعاون والمساعدة التقنيين على أرض الميدان.
    6. Engage, tenant compte de la requête explicite du Gouvernement nicaraguayen, tous les États Membres, les institutions financières internationales, les organisations régionales et intrarégionales et, en particulier, le Secrétaire général à fournir la coopération et l'assistance techniques nécessaires à l'appui du processus électoral qui se déroulera au Nicaragua en 1996; UN ٦ - تطلب، آخذة في الاعتبار الطلب الصريح المقدم من حكومة نيكاراغوا، إلى جميع الدول اﻷعضاء، ووكالات التمويل الدولية، والمنظمات اﻹقليمية واﻹقليمية الداخلية، وإلى اﻷمين العام بصفة خاصة، تقديم التعاون والمساعدة التقنيين اللازمين لدعم العملية الانتخابية التي ستجري في نيكاراغوا في عام ١٩٩٦؛
    - Le rôle que pourraient jouer la coopération et l'assistance techniques afin d'aider les États à renforcer leurs capacités de mise en oeuvre efficace des approches. UN - الدور الذي يمكن للتعاون والمساعدة التقنيين أن يؤدياه في معالجة قضايا قدرة الدولة على وضع نهج فعالة موضع التنفيذ.
    Ainsi, la coopération et l'assistance techniques fournies par l'Agence ne doivent pas être subordonnées à des conditions politiques, militaires ou économiques autres que celles précisées dans le Statut de l'Agence. UN وبناء على ذلك، يجب ألا يخضع ما تقدمه الوكالة من تعاون تقني ومساعدة تقنية لشروط سياسية أو عسكرية أو اقتصادية تتجاوز ما هو محدد في النظام الأساسي للوكالة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus