"la coopération et l'intégration économiques" - Traduction Français en Arabe

    • التعاون والتكامل الاقتصاديين
        
    • بالتعاون والتكامل الاقتصاديين
        
    • التعاون الاقتصادي والتكامل
        
    • التعاون والتكامل الاقتصاديان
        
    • التعاون والتكامل الاقتصادي
        
    • التعاون والتكامل في المجال الاقتصادي
        
    • للتعاون والتكامل الاقتصاديين
        
    • للتعاون والتكامل في الميدان الاقتصادي
        
    • التعاون والتكامل في الميدان الاقتصادي
        
    Source: Groupe sur la coopération et l'intégration économiques entre pays en développement, d'après la base de données UNCTADstat. UN المصدر: وحدة التعاون والتكامل الاقتصاديين فيما بين البلدان النامية، استناداً إلى إحصاءات الأونكتاد.
    En outre, nous croyons aux avantages que procurent la coopération et l'intégration économiques régionales. UN وعلاوة على ذلك، فإننا نؤمن بالفوائد الناجمة عن التعاون والتكامل الاقتصاديين اﻹقليميين.
    Nous nous félicitons de la tendance de plus en plus marquée en Afrique à la coopération et l'intégration économiques et politiques aux niveaux régional et sous-régional. UN ونرحب كذلك بالاتجاه المتزايد في أفريقيا نحو التعاون والتكامل الاقتصاديين السياسيين على الصعيد اﻹقليمي ودون اﻹقليمي.
    Le programme était axé sur la promotion de politiques et stratégies propres à assurer une gestion économique efficace et à développer la coopération et l'intégration économiques entre pays africains. UN وانصب التركيز المحدد للبرنامج على الترويج لسياسات واستراتيجيات من أجل الادارة الاقتصادية الفعالة ومن أجل تحقيق قدر متزايد من التعاون والتكامل الاقتصاديين بين البلدان الافريقية.
    14.30 La Division pour la coopération et l'intégration économiques est chargée de l'application de ce sous-programme. UN ١٤-٣٠ وشعبة التعاون والتكامل الاقتصاديين هي المسؤولة عن تنفيذ هذا البرنامج الفرعي.
    14.30 La Division pour la coopération et l'intégration économiques est chargée de l'application de ce sous-programme. UN ١٤-٣٠ وشعبة التعاون والتكامل الاقتصاديين هي المسؤولة عن تنفيذ هذا البرنامج الفرعي.
    D'autres délégations ont cependant relevé que deux domaines prioritaires, à savoir la coopération et l'intégration économiques régionales, et la diversification des économies africaines n'étaient pas abordés dans l'Initiative spéciale. UN وبالرغم من ذلك، أعرب بعض الوفود اﻷخرى عن شعورهم بأن المبادرة الخاصة لم تغطي مجالين يتسمين باﻷولوية وبالتحديد التعاون والتكامل الاقتصاديين اﻹقليميين وتنويع الاقتصادات اﻷفريقية.
    Objectif de l'Organisation : Renforcer la capacité des États membres et des organisations intergouvernementales d'accélérer les progrès vers la coopération et l'intégration économiques UN هدف المنظمة: تعزيز قدرة الدول الأعضاء والمنظمات الحكومية الدولية على تعجيل خطى التقدم نحو تحقيق التعاون والتكامل الاقتصاديين
    Objectif de l'Organisation : Renforcer la capacité des États membres et des organisations intergouvernementales d'accélérer les progrès vers la coopération et l'intégration économiques UN هدف المنظمة: تعزيز قدرة الدول الأعضاء والمنظمات الحكومية الدولية على تعجيل خطى التقدم نحو تحقيق التعاون والتكامل الاقتصاديين
    Objectif de l'Organisation : Renforcer la capacité des États membres et des organisations intergouvernementales d'accélérer les progrès vers la coopération et l'intégration économiques UN هدف المنظمة: تعزيز قدرة الدول الأعضاء والمنظمات الحكومية الدولية على الإسراع بإحراز التقدم نحو تحقيق التعاون والتكامل الاقتصاديين
    Objectif de l'Organisation : Renforcer la capacité des États membres et des organisations intergouvernementales d'accélérer les progrès vers la coopération et l'intégration économiques UN هدف المنظمة: تعزيز قدرة الدول الأعضاء والمنظمات الحكومية الدولية على الإسراع بإحراز التقدم نحو تحقيق التعاون والتكامل الاقتصاديين.
    Conscients que la coopération et l'intégration économiques constituent le moyen le plus fiable pour parvenir à une croissance économique équilibrée, à même d'assurer le développement durable de l'Afrique, nos pays s'y sont employés au cours de cette décennie, tant au niveau sous- UN وتعرف بلداننا أن التعاون والتكامل الاقتصاديين هما أكثر الطرق وثوقا لتحقيق النمو الاقتصادي المتوازن والتنمية المستدامة في افريقيا؛ وخلال هذا العقد سنعمل في ذلك الاتجاه، على المستوى دون الاقليمي وعلى مستوى القارة.
    Conscients que la coopération et l'intégration économiques constituent le moyen le plus fiable pour parvenir à une croissance économique équilibrée à même d'assurer le développement durable de l'Afrique, nos pays s'y sont employés au cours de cette décennie tant au niveau sous-régional qu'à l'échelle du continent dans son ensemble. UN وإذ أدركت بلداننـــــا أن التعاون والتكامل الاقتصاديين همـا أصح وسيلتين لتحقيق النمو الاقتصادي المتوازن، وبالتالي لضمان التنمية المستدامة في افريقيا، عملت على تحقيق هذه الغاية طوال هذا العقد على المستوى دون اﻹقليمي وعلى مستوى القارة كليهما.
    Participation à la Conférence ministérielle sur la coopération et l'intégration économiques régionales en Asie et dans le Pacifique UN لحضور المؤتمر الوزاري المعني بالتعاون والتكامل الاقتصاديين على الصعيد الإقليمي في آسيا والمحيط الهادئ
    De plus, il importe d'accélérer les réformes des structures économiques et de redoubler d'efforts pour resserrer la coopération et l'intégration économiques dans la région. UN كذلك ينبغي تعجيل الإصلاح الهيكلي الاقتصادي وتكثيف الجهود التي تبذل لتعزيز التعاون الاقتصادي والتكامل الإقليمي.
    la coopération et l'intégration économiques entre pays en développement a connu une expansion tout à la fois quantitative et qualitative, et représente un complément important à la coopération traditionnelle Nord-Sud. UN 17 - ما فتئ التعاون والتكامل الاقتصاديان بين البلدان النامية ينموان من حيث الحجم والنطاق، ويسهمان إسهاماً مهما في استكمال التعاون التقليدي بين الشمال والجنوب.
    4. Débat général sur la coopération et l'intégration économiques régionales : UN ٤ - المناقشة العامة بشأن التعاون والتكامل الاقتصادي الاقليمي:
    :: la coopération et l'intégration économiques. UN :: التعاون والتكامل في المجال الاقتصادي.
    En tout état de cause, tout nouveau programme multinational devrait être axé spécifiquement sur les communautés économiques sous-régionales que les pays d'Afrique ont créées pour promouvoir la coopération et l'intégration économiques régionales. UN وعلى أي حال، ينبغي أن تكون البرامج الجديدة المشتركة بين اﻷقطار خاصة بالجماعات الاقتصادية دون اﻹقليمية التي أنشأتها البلدان الافريقية لكي تكون لبنات بناء للتعاون والتكامل الاقتصاديين اﻹقليميين.
    D. Sous-programme sur la coopération et l'intégration économiques UN دال - البرنامج الفرعي للتعاون والتكامل في الميدان الاقتصادي
    Objectif: Renforcer la capacité des États membres et des organisations intergouvernementales d'accélérer le progrès vers la coopération et l'intégration économiques, conformément à la vision de l'Union africaine (UA) et à son programme, le NEPAD. UN الهداف: تعزيز قدرة الدول الأعضاء والمنظمات الحكومية الدولية على التعجيل بإحراز التقدم صوب تحقيق التعاون والتكامل في الميدان الاقتصادي وفقاً لرؤية الاتحاد الأفريقي وبرنامجه نيباد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus