"la coopération et la coordination au sein" - Traduction Français en Arabe

    • التعاون والتنسيق داخل
        
    • التعاون والتنسيق في
        
    Ce document analyse les moyens d'améliorer la coopération et la coordination au sein du groupe des produits chimiques et des déchets. UN تقدم هذه الوثيقة تحليلاً عن كيفية مواصلة تحسين التعاون والتنسيق داخل مجموعة المواد الكيميائية والنفايات.
    Ce processus a pour but d'améliorer la coopération et la coordination au sein du groupe produits chimiques et déchets, en particulier dans le domaine du financement. UN وتسعى العملية إلى تعزيز التعاون والتنسيق داخل مجموعة المواد الكيميائية والنفايات وخاصة في مجال التمويل.
    Améliorer la coopération et la coordination au sein du système des Nations Unies pour ce qui est des programmes et politiques UN تحسين التعاون والتنسيق داخل منظومة الأمم المتحدة بشأن برامج وسياسات التنمية المستدامة
    la coopération et la coordination au sein du Comité commun de l'information des Nations Unies a permis de renforcer le message commun adressé au monde par les organismes des Nations Unies, en mettant l'accent sur les relations existant entre eux et sur leurs objectifs communs. UN وقد ساهم التعاون والتنسيق داخل لجنة اﻹعلام المشتركة في تعزيز الرسالة المشتركة لمنظومة اﻷمم المتحدة بإعطائها جاذبية عالمية، وبالتركيز على الترابطات بين مختلف أعضائها وأهدافها المشتركة.
    Plus généralement, les membres ont convenu de la nécessité d'optimiser l'efficacité et de promouvoir la coopération et la coordination au sein des domaines de partenariat, et de renforcer la communication entre les domaines de partenariat. UN واتفق الأعضاء بصورة أعم، على ضرورة تعظيم الكفاءة وتعزيز التعاون والتنسيق في إطار مجالات الشراكة وتعزيز الاتصالات فيما بينها.
    83. la coopération et la coordination au sein du système des Nations Unies est assurée grâce au parrainage et à l'application en commun des programmes pertinents. UN ٨٣ - التعاون والتنسيق داخل منظومة اﻷمم المتحدة مضمونان عن طريق الرعاية المشتركة والتنفيذ المشترك للبرامج ذات الصلة.
    À la section I de la résolution, l'Assemblée a accueilli avec satisfaction le rapport du Directeur exécutif sur les résultats du processus consultatif organisé à l'initiative des pays en vue d'améliorer la coopération et la coordination au sein du groupe des produits chimiques et des déchets. UN وقد رحبت الجمعية، في الفرع الأول من ذلك القرار، بتقرير المدير التنفيذي حول نتيجة العملية التشاورية القطرية بشأن تعزيز التعاون والتنسيق داخل مجموعة المواد الكيميائية والنفايات.
    À cet égard, la coopération et la coordination au sein du système des Nations Unies ayant pour objet de fournir un appui efficace au développement industriel durable des pays en développement sont essentielles. UN وفي هذا المجال، فإن التعاون والتنسيق داخل منظومة الأمم المتحدة في توفير الدعم الفعّال في التنمية الصناعية المستدامة للبلدان النامية تعتبر من الأمور الأساسية.
    Depuis lors, l'Approche stratégique est devenue une plateforme internationale importante pour les gouvernements et autres parties prenantes qui souhaitent renforcer la coopération et la coordination au sein du groupe produits chimiques et déchets. UN ومنذ ذلك الحين، أصبح النهج الاستراتيجي منهاجاً دولياً هاماً تتبعه الحكومات وأصحاب المصلحة الآخرون لتعزيز التعاون والتنسيق داخل مجموعة المواد الكيميائية والنفايات.
    Dans cette décision, le Conseil d'administration priait le Directeur exécutif de faciliter et d'appuyer des consultations ouvertes à tous les intéressés, organisées à l'initiative des pays, sur les options possibles pour améliorer encore la coopération et la coordination au sein du groupe des produits chimiques et des déchets à long terme. UN وطلب مجلس الإدارة في هذا المقرر إلى المدير التنفيذي أن يقوم بتيسير ودعم عملية تشاورية شاملة تقودها البلدان وتعنى بالتحديات والخيارات الخاصة بمواصلة تعزيز التعاون والتنسيق داخل مجموعة المواد الكيميائية والنفايات على المدى الطويل.
    g) Améliorer la coopération et la coordination au sein du système des Nations Unies pour ce qui est des programmes et politiques de développement durable; UN (ز) زيادة التعاون والتنسيق داخل منظومة الأمم المتحدة بشأن برامج التنمية المستدامة والسياسات المتعلقة بها؛
    g) Améliorer la coopération et la coordination au sein du système des Nations Unies pour ce qui est des programmes et des politiques de développement durable; UN (ز) تحسين التعاون والتنسيق داخل منظومة الأمم المتحدة بشأن برامج التنمية المستدامة وسياساتها؛
    24. Le rapport du Directeur exécutif sur la coopération et la coordination au sein du système des Nations Unies pour les questions d'environnement (UNEP/GC.23/7) est plus spécialement axé sur les travaux du Groupe de gestion de l'environnement. UN 24 - تحتوي الوثيقة UNEP/GC.23/7 على تقرير المدير التنفيذي بخصوص التعاون والتنسيق داخل منظومة الأمم المتحدة بشأن المسائل البيئية، مع التركيز بوجه خاص على عمل فريق الإدارة البيئية.
    La création d'un poste de coordonnateur des Nations Unies pour les activités d'assistance électorale a permis de renforcer la coopération et la coordination au sein de l'ONU et entre l'ONU et les autres organisations compétentes. UN 69 - ومع تعيين منسق لأنشطة المساعدة الانتخابية، تحسن التعاون والتنسيق داخل الأمم المتحدة وفيما بين مؤسسات الأمم المتحدة وسائر المنظمات.
    g) Améliorer la coopération et la coordination au sein du système des Nations Unies pour ce qui est des programmes et politiques de développement durable ; UN (ز) زيادة التعاون والتنسيق داخل منظومة الأمم المتحدة بشأن برامج التنمية المستدامة والسياسات المتعلقة بها؛
    g) Améliorer la coopération et la coordination au sein du système des Nations Unies pour ce qui est des programmes et politiques de développement durable ; UN (ز) زيادة التعاون والتنسيق داخل منظومة الأمم المتحدة بشأن برامج التنمية المستدامة والسياسات المتعلقة بها؛
    39. la coopération et la coordination au sein d'une même région peuvent présenter un certain nombre d'avantages pour les pays concernés, dans la mesure où elles facilitent l'application des normes et permettent de réaliser des économies d'échelle. UN 39- ومن شأن التعاون والتنسيق داخل المنطقة أن يوفر عدداً من الفوائد للبلدان على الصعيد الوطني، إذ ييسر تنفيذ المعايير وتحقيق وفورات الحجم.
    Le secrétariat a analysé les observations reçues en vue d'établir un document de travail qui présenterait, de manière équilibrée, les problèmes clés liés à la gestion rationnelle des produits chimiques et des déchets et les options pour améliorer encore la coopération et la coordination au sein du groupe. UN 5 - وحللت الأمانة التعليقات بهدف تقديم وثيقة مناقشة تطرح، بطريقة متوازنة، القضايا الرئيسية المتعلقة بالإدارة السليمة للمواد الكيميائية والنفايات وخيارات مواصلة تعزيز التعاون والتنسيق داخل المجموعة.
    Prie le Directeur exécutif de continuer de faciliter des consultations ouvertes, à l'initiative des pays, sur les options possibles pour améliorer encore la coopération et la coordination au sein du groupe produits chimiques et déchets à long terme et sur les défis à relever pour y parvenir; UN 3 - يطلب إلى المدير التنفيذي تيسير عملية تشاورية شاملة تقودها البلدان وتُعنى بالتحديات والخيارات الخاصة بمواصلة تعزيز التعاون والتنسيق داخل مجموعة المواد الكيميائية والنفايات على المدى الطويل؛
    Dans ses décisions 26/12 ainsi que SS.XII/5, le Conseil d'administration priait le Directeur exécutif de faciliter et d'appuyer des consultations ouvertes, à l'initiative des pays, sur les options possibles pour améliorer davantage et à long terme, la coopération et la coordination au sein du groupe des produits chimiques et déchets et les défis à relever pour y parvenir. UN 2 - طلب مجلس الإدارة إلى المدير التنفيذي في مقرره 26/2، وعلى نحو ما أعيد التذكير به في المقرر د.إ- 12/5، أن يقوم بتيسير ودعم عملية تشاورية شاملة تقودها البلدان وتعنى بالتحديات والخيارات الخاصة بمواصلة تعزيز التعاون والتنسيق داخل مجموعة المواد الكيميائية والنفايات على المدى الطويل.
    20. L'ONUDI encourage activement la coopération et la coordination au sein du système des Nations Unies, notamment en ce qui concerne le contrôle interne. UN 20- وتدعم اليونيدو دعما نشطا التعاون والتنسيق في منظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك في مجال الرقابة الداخلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus