Offrir des possibilités d'apprentissage auprès des pairs et renforcer la coopération et les synergies entre les institutions qui appuient les produits de la Plateforme. | UN | توفير فرص التعلم القائم على الأقران وتعزيز التعاون والتآزر بين المؤسسات الداعمة لنواتج المنبر |
Ce transfert devrait également favoriser la coopération et les synergies avec le Groupe de la communication des Nations Unies en ce qui concerne les messages communs sur la transition et le rôle que le système des Nations Unies joue au Libéria. | UN | ومن المتوقع أن يسهم هذا الإجراء أيضا في تيسير الرفع من مستوى التعاون والتآزر مع فريق الأمم المتحدة للاتصالات بشأن الرسائل المشتركة المتعلقة بعملية انتقال البعثة ودور الأمم المتحدة ككل في ليبريا. |
45. En conséquence, deux options sont présentées ci-après pour améliorer la coopération et les synergies entre les secrétariats des Conventions de Bâle, de Rotterdam et de Stockholm: | UN | وبناء على ذلك، يُقدم فيما يلي خياران لتحسين التعاون والتآزر بين أمانات اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم: |
Contexte opérationnel, y compris la coopération et les synergies et le degré de collaboration des missions entre elles ainsi qu'avec les équipes de pays et le Siège de l'ONU | UN | البيئة التشغيلية بما في ذلك التعاون وأوجه التآزر ومستوى التعاون مع البعثات وفريق الأمم المتحدة القطري والمقر، وفيما بينها |
Le Secrétariat participe à ces réunions afin de renforcer la coopération et les synergies avec d'autres instances et de contribuer aux activités menées par ces instances lorsqu'elles ont trait à la protection de la couche d'ozone et d'en assurer le suivi, en coordination avec d'autres activités en cours et en application des décisions adoptées par les Parties : | UN | وتشارك الأمانة في هذه الاجتماعات بقصد تعزيز التعاون وأوجه التآزر مع المحافل الأخرى، وللإسهام في أنشطتها ورصد هذه الأنشطة ذات الأهمية لحماية طبقة الأوزون، بالتنسيق مع الأنشطة الجارية الأخرى وعملاً بمقررات الأطراف. |
3. Se félicite également de la recommandation formulée par le Groupe de travail à composition non limitée de la Convention de Bâle à sa quatrième session tendant à demander au secrétariat de la Convention de Bâle de coopérer avec ceux des Conventions de Stockholm et de Rotterdam pour l'élaboration de l'étude sur la coopération et les synergies visée au paragraphe 2 ci-dessus; | UN | 3 - يرحب كذلك بتوصية الفريق العامل مفتوح العضوية التابع لاتفاقية بازل التي أصدرتها الدورة الرابعة والتي تطلب إلى أمانة اتفاقية بازل أن تتعاون مع أمانتي اتفاقية استكهولم واتفاقية روتردام لإعداد الدراسة عن التعاون وأوجه التوافق النشاطي المشار إليها في الفقرة 2 عاليه؛ |
En outre, un résumé des activités sur la coopération et les synergies au niveau régional avec las Conventions de Rotterdam et de Stockholm est disponible sur CD-ROM. | UN | 27 - وبالإضافة إلى ذلك يتاح على قرص مدمج CD-ROM، موجز للأنشطة المتعلقة بالتعاون والتآزر على الصعيد الإقليمي مع اتفاقية روتردام واتفاقية استكهولم. |
4. Prie le secrétariat de la Convention de Rotterdam de s'associer à ces travaux en contribuant à l'étude sur la coopération et les synergies avec les secrétariats des Conventions de Bâle et de Stockholm; | UN | 4 - يطلب إلى أمانة اتفاقية روتردام أن تشارك في هذا العمل عن طريق المساهمة في الدراسة الخاصة بالتعاون وأوجه التوافق الخاصة مع أمانتي اتفاقية بازل واتفاقية استكهولم؛ |
S'employant à encourager la coopération et les synergies à tous les niveaux entre les deux camps, elle a continué de chercher des moyens de doter les Chypriotes de l'autonomie nécessaire pour surmonter leurs difficultés quotidiennes. | UN | وواصلت القوة، في إطار جهودها الرامية إلى تشجيع التعاون والتآزر بين الجانبين على جميع المستويات، التماس سبل لتمكين القبارصة من إيجاد حلول للمشاكل اليومية. |
S'employant à encourager la coopération et les synergies à tous les niveaux entre les deux camps, elle a continué de chercher des moyens de doter les Chypriotes de l'autonomie nécessaire pour surmonter leurs difficultés quotidiennes. | UN | وواصلت القوة، في إطار جهودها الرامية إلى تشجيع التعاون والتآزر بين الجانبين على جميع المستويات، التماس سبل لتمكين القبارصة من إيجاد حلول للمشاكل اليومية. |
Le Comité consultatif considère en effet qu'étant donné les moyens dont elle dispose au Liban, l'Organisation des Nations Unies devrait pouvoir se passer de ce poste en faisant jouer davantage la coopération et les synergies. | UN | وبالنظر إلى القدرة الكلية للأمم المتحدة في لبنان، ترى اللجنة الاستشارية أن هناك إمكانية لزيادة التعاون والتآزر في هذا المجال. |
ci-dessus; 4. Prie le secrétariat de renforcer encore la coopération et les synergies avec le secrétariat de la Convention de Bâle s'agissant des questions mentionnées au paragraphe 2 ci-dessus; | UN | 4- يطلب من الأمانة أن تواصل تعزيز التعاون والتآزر مع أمانة اتفاقية بازل فيما يتعلق بالقضايا الواردة في الفقرة أعلاه 2؛ |
Le Comité consultatif considère en effet qu'étant donné les moyens dont elle dispose au Liban, l'ONU devrait pouvoir se passer de ce poste en faisant jouer davantage la coopération et les synergies. | UN | وبالنظر إلى القدرة الكلية للأمم المتحدة في لبنان، ترى اللجنة أن هناك إمكانية لزيادة التعاون والتآزر في هذا المجال. الوظائف التي أعيد تصنيفها |
Rapport sur la coopération et les synergies internationales pour la période 2004 - 2006 | UN | تقرير عن التعاون والتآزر على المستوى الدولي خلال فترة السنتين 2004 - 2006 |
Rapport sur la coopération et les synergies internationales pour la période 2004 - 2006 | UN | تقرير عن التعاون والتآزر على المستوى الدولي خلال فترة السنتين 2004 - 2006 |
45. En conséquence, deux options sont présentées ci-après pour améliorer la coopération et les synergies entre les secrétariats des Conventions de Bâle, de Rotterdam et de Stockholm: | UN | 45 - وبناء على ذلك، يُقدم فيما يلي خياران لتحسين التعاون والتآزر بين أمانات اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم: |
Mme Lock se félicite des efforts qui sont déployés pour améliorer la coopération et les synergies entre le Comité des commissaires aux comptes, le Corps commun d'inspection et le Bureau des services de contrôle interne. | UN | 24 - وأضافت بأنها ترحب بالجهود المتواصلة لتعزيز التعاون وأوجه التآزر بين مجلس مراجعي الحسابات، ووحدة التفتيش المشتركة، ومكتب خدمات الرقابة الداخلية. |
E. Contexte opérationnel, notamment la coopération et les synergies et le degré de collaboration des missions entre elles et avec les équipes de pays et le Siège de l'ONU | UN | هاء - البيئة التشغيلية بما فيها التعاون وأوجه التآزر ومستوى التعاون مع البعثات وفريق الأمم المتحدة القطري والمقر، وفيما بينها |
Le Groupe de travail continuera de contribuer à renforcer la coopération et les synergies en matière de maintien de la paix entre les différentes parties prenantes, en particulier à intensifier les échanges entre le Conseil de sécurité, les pays fournissant des contingents et du personnel de police et le Secrétariat. | UN | 47 - وبوسع الفريق العامل أن يواصل أداء دوره في تعزيز التعاون وأوجه التآزر فيما يتعلق بمسائل حفظ السلام بين الجهات المعنية، ولا سيما تعزيز التفاعل بين مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة والأمانة العامة. |
3. Se félicite également de la recommandation formulée par le Groupe de travail à composition non limitée de la Convention de Bâle à sa quatrième session tendant à demander au secrétariat de la Convention de Bâle de coopérer avec ceux des Conventions de Stockholm et de Rotterdam pour l'élaboration de l'étude sur la coopération et les synergies visée au paragraphe 2 ci-dessus; | UN | 3 - يرحب كذلك بتوصية الفريق العامل مفتوح العضوية التابع لاتفاقية بازل التي أصدرتها الدورة الرابعة والتي تطلب إلى أمانة اتفاقية بازل أن تتعاون مع أمانتي اتفاقية استكهولم واتفاقية روتردام لإعداد الدراسة عن التعاون وأوجه التوافق النشاطي المشار إليها في الفقرة 2 عاليه؛ |
Examiner l'analyse supplémentaire des dispositions financières et administratives nécessaires pour mettre en œuvre toutes les modifications que les secrétariats des trois conventions et le PNUE pourraient proposer pour améliorer la coopération et les synergies entre les secrétariats des conventions sur les produits chimiques et les déchets, telle qu'elle figure dans le document UNEP/POPS/COP.2/INF/18. | UN | (ب) ينظر في التحليل التكميلي للترتيبات المالية والإدارية التي تلزم لتنفيذ أي تغييرات قد تقترحها أمانات الاتفاقيات الثلاث وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة لتعزيز التعاون وأوجه التوافق النشاطي بين أمانات الاتفاقيات المتعلقة بالمواد الكيميائية والنفايات، على النحو الوارد في الوثيقة UNEP/POPS/COP.2/INF/18؛ |
Les résultats de l'étude sur la coopération et les synergies entre les Conventions de Bâle, Rotterdam et Stockholm figurent dans le document UNEP/FAO/RC/COP.3/19; | UN | (أ) نتائج الدراسة المتعلقة بالتعاون والتآزر بين اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم ترد في الوثيقة UNEP/FAO/RC/COP.3/19؛ |
4. Prie le secrétariat de la Convention de Rotterdam de s'associer à ces travaux en contribuant à l'étude sur la coopération et les synergies avec les secrétariats des Conventions de Bâle et de Stockholm; | UN | 4 - يطلب إلى أمانة اتفاقية روتردام أن تشارك في هذا العمل عن طريق المساهمة في الدراسة الخاصة بالتعاون وأوجه التوافق الخاصة مع أمانتي اتفاقية بازل واتفاقية استكهولم؛ |