"la coopération financière internationale" - Traduction Français en Arabe

    • التعاون المالي الدولي
        
    • والتعاون المالي الدولي
        
    • للتعاون المالي الدولي
        
    • بالتعاون المالي الدولي
        
    Renforcement de la coopération financière internationale pour assurer la viabilité de la croissance et de la création d'emplois UN تعزيز التعاون المالي الدولي لدعم النمو وخلق فرص العمل باطّراد
    Renforcer la coopération financière internationale pour le développement, notamment au moyen de l'aide publique au développement UN زيادة التعاون المالي الدولي من أجل التنمية، عن طريق سبل منها المساعدة الإنمائية الرسمية
    IV. Renforcer la coopération financière internationale aux fins du développement, notamment au moyen de l'aide publique au développement UN رابعا - زيادة التعاون المالي الدولي من أجل التنمية، عن طريق سبل منها المساعدة الإنمائية الرسمية
    Les questions essentielles que nous souhaiterions voir aborder lors de cette réunion concernent les stratégies destinées à mobiliser des ressources intérieures à des fins de développement; la mobilisation des flux financiers internationaux privés; la coopération financière internationale pour le développement; l'allégement de la dette; et la facilitation des procédures du commerce international pour favoriser le développement. UN والمسائل الحاســمة التــي نرغــب في أن نراها تناقش في ذلك الاجتماع هي الاستراتيجيــات مــن أجــل تعبئة الموارد الوطنية للتنمية؛ وتعبئة التدفقات المالية الدولية الخاصة؛ والتعاون المالي الدولي من أجل التنمية، وتخفيف الديون؛ وتيسير التجارة من أجل التنمية.
    :: Rationaliser la conditionnalité liée à la coopération financière internationale et la mettre en harmonie avec le principe de la maîtrise; UN :: تبسيط المشروطية المصاحبة للتعاون المالي الدولي وجعلها متسقة مع مبدأ الملكية الوطنية
    Thème IV. Renforcer la coopération financière internationale aux fins du développement, notamment au moyen de l'aide publique au développement UN العنوان الرابع - زيادة التعاون المالي الدولي من أجل التنمية، عن طريق سبل منها المساعدة الإنمائية الرسمية
    En matière de recherche, s'intéresse notamment à la coopération financière internationale, au processus de négociation Nord-Sud et aux politiques de développement des pays en développement. UN تشمل اهتماماته البحثية التعاون المالي الدولي والعملية التفاوضية بين الشمال والجنوب وسياسات التنمية في البلدان النامية.
    Le Gouvernement a mentionné les chapitres 26 et 33 du programme d'Action 21 adopté par la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement et indiqué que la coopération financière internationale devrait servir à mettre en oeuvre des programmes nationaux. UN وأشارت الحكومة الى الفصلين ٢٦ و ٣٣ من جدول أعمال القرن الحادي والعشرين لمؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية وذكرت أن التعاون المالي الدولي ينبغي أن يستخدم في تنفيذ البرامج الوطنية.
    Renforcement de la coopération financière internationale aux fins du développement, notamment au moyen de l'aide publique au développement, et dette UN ثالثا - زيادة التعاون المالي الدولي من أجل التنمية عن طريق سبل منها المساعدة الإنمائية الرسمية؛ والديون
    Toutefois, dans de nombreux pays, les investissements nationaux n'étaient pas suffisants pour que l'on puisse progresser rapidement dans les domaines de l'éducation, de la santé et de l'alimentation, et il était donc primordial de renforcer la coopération financière internationale pour compléter les ressources intérieures. UN إلا أن الاستثمارات المحلية في العديد من البلدان، ليست وحدها كافية لتحقيق تقدم سريع في التعليم والصحة والتغذية، إذ تُعد زيادة التعاون المالي الدولي أمراً حاسماً في تكميل الموارد المحلية.
    1. Quelles mesures faut-il prendre pour réformer le dispositif relatif au développement et renforcer la coopération financière internationale afin de mieux répondre aux défis du développement? UN 1 - ما هي الخطوات اللازمة لإصلاح هيكل التنمية وتعزيز التعاون المالي الدولي لمواجهة تحديات التنمية على نحو أفضل؟
    Contribution de la coopération financière internationale UN مساهمة التعاون المالي الدولي
    c) Renforcement de la coopération financière internationale aux fins du développement par le biais notamment de l'aide publique au développement; et traitement de la dette (sect. III); UN (ج) تعزيز التعاون المالي الدولي من أجل التنمية عن طريق سبل منها المساعدة الإنمائية الرسمية والديون (الفرع الثالث)؛
    Exécutés en étroite collaboration et en concertation avec la MINUS et la Commission électorale nationale, ces projets ont notamment consisté à élaborer des plans concernant l'inscription sur les listes électorales, à établir un budget global pour les élections, à acquérir les biens et les services nécessaires au moyen du fonds commun pour les élections et à coordonner la coopération financière internationale au profit du processus électoral. UN وتشمل هذه المشاريع، التي تقام بالتعاون والتنسيق الوثيقين مع البعثة والمفوضية القومية للانتخابات، إعداد خطط للوحدات لأغراض عملية التسجيل، وميزانية شاملة للانتخابات، وشراء السلع والخدمات بتمويل من صندوق التمويل المشترك للانتخابات، وتنسيق التعاون المالي الدولي من أجل العملية الانتخابية.
    Les besoins étaient considérables dans les secteurs de l'éducation et de la santé non seulement dans les pays en développement les plus pauvres mais aussi dans beaucoup de pays à revenu intermédiaire, et la coopération financière internationale devait être renforcée si l'on voulait pouvoir avancer rapidement dans ces domaines et mener à bien des programmes ciblés d'atténuation de la pauvreté. UN وأشاروا إلى أن لأفقر البلدان النامية، كما للكثير من البلدان المتوسطة الدخل احتياجات كبيرة في ميداني التعليم والصحة. وأفادوا أن تعزيز التعاون المالي الدولي ضروري لإحراز تقدم سريع في هذه الميادين، وكذلك في البرامج الهادفة للتخفيف من وطأة الفقر.
    Dans le cadre de cette collaboration, le Secrétariat de l’ONU s’est appuyé sur les avis techniques des institutions de Bretton Woods pour établir ses principaux documents pour le cycle 1998-1999 de rapports à l’Assemblée générale et au Conseil économique et social dans les domaines de la coopération financière internationale et du développement. UN وكمثال هام على هذا التعاون، استعانت اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة بخبــرة مؤسسات بريتون وودز في إعداد وثائقها الرئيسية لدورة التقارير ١٩٩٨-١٩٩٩ من أجل الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي في مجال التعاون المالي الدولي والتنمية.
    Ce groupe de travail devrait examiner, entre autres, des questions comme la mobilisation internationale des apports financiers publics et privés, la coopération financière internationale en faveur du développement, la réglementation des systèmes financiers et monétaires internationaux, le problème de la dette extérieure et le commerce et le financement du développement. UN وقال إن الفريق العامل ينبغي أن ينظر، ضمن أشياء أخرى، في مسائل تعبئة التدفقات المالية الدولية الخاصة والرسمية من أجل التنمية، والتعاون المالي الدولي ﻷغراض التنمية، وتنظيم كل من النظامين الدوليين النقدي والمالي ومشكلة الديون الخارجية والتجارة، وتمويل التنمية.
    De nombreux pays ont souligné qu'il ne fallait pas imposer aux pays en développement ou exiger comme condition de la coopération financière internationale certaines politiques internes, comme la création d'un climat propice à la mobilisation de ressources financières. UN 20 - وشددت بلدان عديدة على أنه لا ينبغي أن تُفرض على البلدان النامية سياسات محلية معينة، مثل إنشاء بيئة مؤاتية لحشد الموارد المالية، أو أن تُستخدم هذه السياسات كشروط للتعاون المالي الدولي.
    Il importe aussi de rationaliser la conditionnalité liée à la coopération financière internationale et de la mettre en harmonie avec le principe de la prise en main des politiques macroéconomiques et de développement par les pays bénéficiaires. UN ومن المهم أيضا جعل المشرُطية المرتبطة بالتعاون المالي الدولي متماشية ومتسقة مع مبدأ " ملكية " البلدان المتلقية لسياسات الاقتصاد الكلي والسياسات الإنمائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus