La France estime que la coopération internationale est essentielle pour concevoir une nouvelle génération de réacteurs plus compétitifs, plus sûrs, plus résistants à la prolifération et générant moins de déchets radioactifs à vie longue. | UN | ترى فرنسا أن التعاون الدولي ضروري لتصميم جيل جديد من المفاعلات يكون أكثر تنافسية وأكثر أمانا وأكثر مقاومة للانتشار ويولد نسبة أقل من النفايات المشعة الطويلة الأمد. |
La France estime que la coopération internationale est essentielle pour concevoir une nouvelle génération de réacteurs plus compétitifs, plus sûrs, plus résistants à la prolifération et générant moins de déchets radioactifs à vie longue. | UN | ترى فرنسا أن التعاون الدولي ضروري لتصميم جيل جديد من المفاعلات يكون أكثر تنافسية وأكثر أمانا وأكثر مقاومة للانتشار ويولد نسبة أقل من النفايات المشعة الطويلة الأمد. |
Conscients que la coopération internationale est essentielle pour lutter contre la corruption, | UN | وإذ تدرك أن التعاون الدولي ضروري لمحاربة الفساد، |
Dans le préambule, il est reconnu que le renforcement de la coopération internationale est essentielle à la défense et à la protection efficace des droits de l’homme. | UN | وأضاف أنه جرى التسليم في الديباجة، بأن دعم التعاون الدولي أمر أساسي للدفاع عن حقوق اﻹنسان وحمايتها بفعالية. |
Nous croyons fortement que la coopération internationale est essentielle pour atténuer la pauvreté. | UN | ونعتقد اعتقادا راسخا بأن التعاون الدولي أمر ضروري لتخفيف حدة الفقر. |
la coopération internationale est essentielle à la réalisation des objectifs mondiaux et il est urgent que la communauté internationale accorde une place plus grande aux besoins des pays en développement à cet égard. | UN | والتعاون الدولي أساسي فيما يتصل بتحقيق الأهداف العالمية؛ وعلى المجتمع الدولي، في هذا الصدد، أن يتولى على نحو عاجل إيلاء مزيد من الاهتمام لاحتياجات البلدان النامية. |
3. la coopération internationale est essentielle pour l'application des décisions des conférences. | UN | " 3 - يعد التعاون الدولي أمرا بالغ الأهمية لتنفيذ نتائج المؤتمرات. |
23. La cybercriminalité étant une infraction de nature véritablement transnationale, la coopération internationale est essentielle pour que les enquêtes et poursuites aboutissent. Une coopération internationale efficace nécessite un certain degré de compréhension et d'harmonisation des législations afin qu'il ne soit pas créé de refuges. | UN | 23- وبالنظر إلى أنَّ الجريمة السيبرانية هي جريمة عبر وطنية بمعنى الكلمة،() فإنَّ التعاون الدولي يمثل متطلبا جوهريا لإجراء تحقيقات وملاحقات قضائية ناجحة.() ويستلزم التعاون الدولي الفعال مستوى معينا من الفهم المشترك للمسائل المعنية ومواءمة التشريعات بغية منع توفير ملاذات آمنة للمجرمين.() |
Il y a eu un consensus général sur le fait que la coopération internationale est essentielle pour promouvoir les bienfaits des migrations internationales et pour traiter leurs aspects problématiques. | UN | وكان هناك توافق عام في الآراء على أن التعاون الدولي ضروري لتعزيز فوائد الهجرة الدولية ولمعالجة جوانبها الإشكالية. |
Si le développement social et la mise en oeuvre des engagements pris à Copenhague sont avant tout la responsabilité des gouvernements, la coopération internationale est essentielle pour assurer la mise en oeuvre intégrale de ces engagements. | UN | بينما التنمية الاجتماعية وتنفيذ الالتزامات المقطوعة في كوبنهاغن يعدان أساسا من مسؤوليات الحكومات، فإن التعاون الدولي ضروري لضمان التنفيذ التام لهذه الالتزامات. |
C'est principalement au niveau national que doit être assumée la responsabilité de l'application des recommandations du Sommet, mais la coopération internationale est essentielle à leur pleine application, notamment en Afrique et dans les pays les moins développés. | UN | ومسؤولية تنفيذ توصيات مؤتمر القمة تقع في المقام اﻷول على عاتق المستوى الوطني، ولكن التعاون الدولي ضروري من أجل التنفيذ الكامل لهذه الالتزامات، وبصفة خاصة في أفريقيا وفي أقل البلدان نموا. |
Bien que la responsabilité de contrer d'éventuels actes de terrorisme nucléaire repose avant tout sur les États à titre individuel, la coopération internationale est essentielle dans ce domaine. | UN | وعلى الرغم من أن المسؤولية عن التصدي لأي أعمال إرهاب نووي محتملة تقع على عاتق فرادى الدول في المقام الأول، فإن التعاون الدولي ضروري أيضا. |
Ils réaffirment que la coopération internationale est essentielle pour compléter les efforts nationaux visant à donner suite au Sommet mondial pour le développement social et ils accueillent avec satisfaction les mécanismes de financement novateurs permettant de financer le développement. | UN | وأكدت من جديد أن التعاون الدولي ضروري للإسهام في الجهود الوطنية المبذولة لتنفيذ نتائج المؤتمر العالمي للتنمية الاجتماعية ورحَّبت بظهور آليات تمويل مبتكرة لتمويل التنمية. |
31. la coopération internationale est essentielle pour progresser dans la résolution des affaires de recouvrement d'avoirs. | UN | 31- التعاون الدولي ضروري لإحراز التقدم في قضايا استرداد الموجودات. |
Enfin, la coopération internationale est essentielle non seulement pour la mobilisation des ressources, mais aussi pour les transferts de technologie, les échanges de données d'expérience et le renforcement des capacités. | UN | 40 - وفي الختام، قالت إن التعاون الدولي ضروري ليس فقط من أجل تعبئة الموارد، بل أيضا لنقل التكنولوجيا وتبادل الخبرات وبناء القدرات. |
Cuba estime que la coopération internationale est essentielle pour améliorer les conditions de vie des populations et qu'elle doit se fonder sur un grand nombre de critères, toucher directement les groupes sociaux qui en ont besoin et être adaptée aux programmes et priorités des pays bénéficiaires, dans le respect des traditions et cultures locales, conformément à l'appel lancé en 1995. | UN | وأكد أن كوبا ترى أن التعاون الدولي أمر أساسي لتحسين الأحوال المعيشية للسكان وأنه يجب أن يستند إلى عدة معايير منها أن يُعنى، بصورة مباشرة بالمجموعات الاجتماعية المحتاجة إليه وأن يكون متفقا مع برامج البلدان المستفيدة وأولوياتها، مع احترام التقاليد والعادات المحلية، وفقا للنداء الموجه في سنة 1995. |
la coopération internationale est essentielle pour aider les pays en développement à assurer le transfert de technologies efficaces sur le plan de l'énergie et propres et sur celui de l'environnement, afin de mieux protéger ce dernier. | UN | واختتمت كلامها قائلة إن التعاون الدولي أمر ضروري لمساعدة البلدان النامية على كفالة نقل تكنولوجيات نظيفة بيئيا وتتسم بقلة استهلاك الطاقة من أجل توفير حماية أفضل للبيئة. |
la coopération internationale est essentielle à cet égard. | UN | والتعاون الدولي أساسي في هذا المجال. |
3. la coopération internationale est essentielle pour l'application des décisions des conférences. | UN | " 3 - يعد التعاون الدولي أمرا بالغ الأهمية لتنفيذ نتائج المؤتمرات. |
22. La cybercriminalité étant une infraction de nature véritablement transnationale, la coopération internationale est essentielle pour que les enquêtes et poursuites aboutissent. Une coopération internationale efficace nécessite un certain degré de compréhension mutuelle et l'adoption d'approches communes en matière de législation afin qu'il ne soit pas créé de refuges. | UN | 22- وبالنظر إلى أنَّ الجريمة السيبرانية هي جريمة عبر وطنية بمعنى الكلمة،() فإنَّ التعاون الدولي يمثل متطلبا جوهريا لإجراء تحقيقات وملاحقات قضائية ناجحة.() ويستلزم التعاون الدولي الفعال مستوى معينا من الفهم المشترك للمسائل المعنية واعتماد نهوج مشتركة فيما يخص التشريعات بغية منع توفير ملاذات آمنة للمجرمين.() |
16. Étant donné que les livraisons surveillées et les opérations d'infiltration requièrent souvent la coopération et la collaboration de multiples services de détection et de répression de différents pays, la coopération internationale est essentielle pour permettre le bon déroulement de ces opérations. | UN | 16- وبما أنَّ عمليات التسليم المراقَب والعمليات السرّية كثيرا ما تتطلب تعاونا وتآزرا بين عدة أجهزة لإنفاذ القانون في بلدان مختلفة، فإنَّ التعاون الدولي أساسي لتيسير الإدارة السلسة لتلك العمليات. |
la coopération internationale est essentielle pour éliminer de telles menaces, et le Maroc appuie donc la Stratégie antiterroriste mondiale des Nations Unies. | UN | وأشار إلى أن التعاون الدولي أمر حيوي لتجنب هذه المخاطر، ولذلك فإن بلده ملتزم باستراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب. |
la coopération internationale est essentielle pour renforcer les capacités du HCR et des pays d'accueil qui partagent leurs ressources limitées avec ceux qui sont contraints de quitter leur pays. | UN | ويعد التعاون الدولي بالغ الأهمية لتعزيز قدرة مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين والبلدان المضيفة التي تتقاسم مواردها المحدودة مع أشخاص أُكرهوا على مغادرة أوطانهم. |