"la coordination des activités relatives à" - Traduction Français en Arabe

    • تنسيق أنشطة
        
    • تنسيق الأنشطة المتصلة
        
    • التنسيق بشأن المسائل المتصلة
        
    Consciente de l'importance de la coordination des activités relatives à la défense et à la protection des droits de l'homme menées par les organismes des Nations Unies qui s'occupent des droits de l'homme, UN وإذ تدرك أهمية تنسيق أنشطة حقوق الانسان التي تضطلع بها أجهزة اﻷمم المتحدة التي تتناول حقوق الانسان؛
    Consciente de l'importance de la coordination des activités relatives à la promotion et à la protection des droits de l'homme menées par le système des Nations Unies, UN وإذ تدرك أهمية تنسيق أنشطة تعزيز وحماية حقوق الإنسان في منظومة الأمم المتحدة،
    Consciente de l'importance de la coordination des activités relatives à la défense et à la protection des droits de l'homme menées par les organismes des Nations Unies qui s'occupent des droits de l'homme, UN وإذ تدرك أهمية تنسيق أنشطة تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان التي تضطلع بها هيئات اﻷمم المتحدة العاملة في مجال حقوق اﻹنسان،
    6. Le représentant de la Suisse a dit que son pays considérait que le deuxième alinéa du paragraphe 110 du Plan d'action valait mandat donné à la CNUCED de renforcer la coordination des activités relatives à l'Afrique. UN 6- وقال ممثل سويسرا إن بلاده تعتبر الفقرة الفرعية الثانية من الفقرة 110 من خطة العمل بمثابة ولاية لتعزيز تنسيق الأنشطة المتصلة بأفريقيا.
    Il salue par ailleurs l'appui que fournit le Secrétaire général à la Commission de l'Union africaine dans le cadre du processus de planification et encourage l'Union africaine à promouvoir la coordination des activités relatives à l'Armée de résistance du Seigneur en communiquant dès que possible ses plans de lutte contre l'Armée de résistance du Seigneur. UN ويثني المجلس كذلك على الأمين العام للدعم الذي يقدمه إلى مفوضية الاتحاد الأفريقي من خلال عملية التخطيط، ويشجع الاتحاد الأفريقي على تعزيز التنسيق بشأن المسائل المتصلة بجيش الرب للمقاومة عن طريق الاطلاع في أقرب فرصة ممكنة على خططه المتعلقة بالتصدي لعمليات جيش الرب للمقاومة.
    Consciente de l'importance de la coordination des activités relatives à la défense et à la protection des droits de l'homme menées par les organismes des Nations Unies qui s'occupent des droits de l'homme, UN وإذ تدرك أهمية تنسيق أنشطة تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان التي تضطلع بها أجهزة اﻷمم المتحدة التي تتناول أنشطتها حقوق الانسان،
    Consciente de l'importance de la coordination des activités relatives à la promotion et à la protection des droits de l'homme menées par les organes de l'Organisation des Nations Unies qui s'occupent des droits de l'homme, UN وإذ تدرك أهمية تنسيق أنشطة تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان التي تضطلع بها هيئات اﻷمم المتحدة العاملة في مجال حقوق اﻹنسان،
    Consciente de l'importance de la coordination des activités relatives à la défense et à la protection des droits de l'homme menées par les organismes des Nations Unies qui s'occupent des droits de l'homme, UN وإذ تدرك أهمية تنسيق أنشطة تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان التي تضطلع بها هيئات اﻷمم المتحدة العاملة في مجال حقوق اﻹنسان، ـ
    Consciente de l'importance de la coordination des activités relatives à la défense et à la protection des droits de l'homme menées par les organismes des Nations Unies qui s'occupent des droits de l'homme, UN " وإذ تدرك أهمية تنسيق أنشطة تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان التي تضطلع بها هيئات اﻷمم المتحدة العاملة في مجال حقوق اﻹنسان،
    Consciente de l'importance de la coordination des activités relatives à la défense et à la protection des droits de l'homme menées par les organismes des Nations Unies qui s'occupent des droits de l'homme, UN وإذ تدرك أهمية تنسيق أنشطة تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان التي تضطلع بها أجهزة اﻷمم المتحدة وهيئاتها العاملة في مجال حقوق اﻹنسان،
    Consciente de l'importance de la coordination des activités relatives à la défense et à la protection des droits de l'homme menées par les organismes des Nations Unies qui s'occupent des droits de l'homme, UN " وإذ تدرك أهمية تنسيق أنشطة تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان التي تضطلع بها هيئات اﻷمم المتحدة العاملة في مجال حقوق اﻹنسان،
    Consciente de l'importance de la coordination des activités relatives à la défense et à la protection des droits de l'homme menées par les organes et organismes des Nations Unies qui s'occupent des droits de l'homme, UN وإذ تدرك أهمية تنسيق أنشطة تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان التي تضطلع بها أجهزة اﻷمم المتحدة وهيئاتها التي تعالج أنشطتها حقوق اﻹنسان،
    Comme suite à la restructuration du Secrétariat, la coordination des activités relatives à la reconstruction et au développement du Liban que l'Assemblée générale demande tous les ans, dans ses résolutions, - la plus récente étant la résolution 46/173 - d'entreprendre, sera effectuée dans le cadre de ce programme. UN وإثر إعادة تشكيل هيكل اﻷمانة العامة، يجري، في إطار هذا البرنامج، تنسيق أنشطة محددة متصلة بتعمير لبنان وتنميته، ومطلوبة بموجب قرارات اتخذتها الجمعية العامة سنويا، وآخرها القرار ٣٦/١٧٣.
    " Consciente de l'importance de la coordination des activités relatives à la défense et à la protection des droits de l'homme menées par les organismes des Nations Unies qui s'occupent des droits de l'homme; " UN " وإذ تدرك أهمية تنسيق أنشطة تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان التي تضطلع بها هيئات اﻷمم المتحدة التي تتناول أنشطتها حقوق اﻹنسان، "
    d) Contribuer à la coordination des activités relatives à la comptabilité environnementale au plan international, en relation avec le Groupe de travail intersecrétariats sur la comptabilité nationale et le Groupe de travail interinstitutions sur les statistiques environnementales; UN (د) المساعدة في تنسيق أنشطة المحاسبة البيئية على الصعيد الدولي بمواصلة الاتصالات مع الفريق العامل المشترك بين الأمانات المعني بالحسابات القومية والفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بالمحاسبة البيئية؛
    Le Conseil économique et social, avec l'Assemblée générale et la Commission des établissements humains, constitue un mécanisme intergouvernemental à trois niveaux chargé de superviser la coordination des activités relatives à la mise en œuvre du programme pour l'Habitat . UN " 1 - يشكّل المجلس الاقتصادي والاجتماعي، إلى جانب الجمعية العامة ولجنة المستوطنات البشرية، آلية حكومية دولية من ثلاثة مستويات للإشراف على تنسيق أنشطة تنفيذ جدول أعمال الموئل(1)(2).
    Le Conseil économique et social, avec l'Assemblée générale et la Commission des établissements humains, constitue un mécanisme intergouvernemental à trois niveaux chargé de superviser la coordination des activités relatives à la mise en œuvre du programme pour l'Habitat . UN " 1 - يشكّل المجلس الاقتصادي والاجتماعي، إلى جانب الجمعية العامة ولجنة المستوطنات البشرية، آلية حكومية دولية من ثلاثة مستويات للإشراف على تنسيق أنشطة تنفيذ جدول أعمال الموئل(1)(2).
    6. Le Ministère de la famille, de la femme et des affaires sociales, à travers la Direction de l'égalité et de la promotion du genre, qui assure la coordination des activités relatives à l'égalité entre les hommes et les femmes, a lancé le processus d'élaboration de ce premier rapport de la Côte d'Ivoire depuis décembre 2009. UN 6- وقامت وزارة الأسرة والمرأة والشؤون الاجتماعية، من خلال المديرية المعنية بالمساواة بين الجنسين وتعزيزها، التي تضطلع بأعمال تنسيق الأنشطة المتصلة بالمساواة بين الجنسين، بإطلاق إعداد هذا التقرير الأول عن كوت ديفوار في كانون الأول/ديسمبر 2009.
    Le Secrétaire général propose aussi de créer un poste de spécialiste de la problématique hommes-femmes (protection des femmes) (Volontaire des Nations Unies), dont le titulaire serait chargé d'appuyer la coordination des activités relatives à la transversalisation de la problématique hommes-femmes et d'aider la cellule de la problématique hommes-femmes et de la protection des femmes à recenser les besoins prioritaires des groupes de femmes. UN ويقترح الأمين العام أيضا إنشاء وظيفة جديدة لمتطوع من متطوعي الأمم المتحدة (حماية المرأة) ولدعم تنسيق الأنشطة المتصلة بتعميم مراعاة المنظور الجنساني ومساعدة الخلية المعنية بالشؤون الجنسانية والحماية على تحديد الاحتياجات ذات الأولوية للمجموعات النسائية.
    Le Groupe de Vienne se félicite de la mise en œuvre par l'AIEA du Plan d'activités pour la radioprotection de l'environnement, notamment la constitution du Groupe de coordination sur la radioprotection de l'environnement, chargé de faciliter la coordination des activités relatives à la protection des espèces autres que les êtres humains et de conseiller l'AIEA dans la mise en œuvre du plan d'activités. UN 8 - وترحب مجموعة فيينا باعتماد أمانة الوكالة خطة الأنشطة المتعلقة بحماية البيئة من الإشعاعات، بما في ذلك عبر تشكيل فريق التنسيق المعني بحماية البيئة من الإشعاعات ومن خلال الاجتماعات الجارية التي يعقدها، وهو ما يسهِّل تنسيق الأنشطة المتصلة بحماية الأنواع من غير البشر وإسداء المشورة للوكالة في تنفيذ خطة الأنشطة.
    Il salue par ailleurs l'appui que fournit le Secrétaire général de l'ONU à la Commission de l'Union africaine dans le cadre du processus de planification et encourage l'Union africaine à promouvoir la coordination des activités relatives à l'ARS en communiquant dès que possible ses plans de lutte contre l'Armée de résistance du Seigneur. UN ويثني المجلس كذلك على الدعم الذي يقدمه الأمين العام للأمم المتحدة إلى مفوضية الاتحاد الأفريقي من خلال عملية التخطيط، ويشجع الاتحاد الأفريقي على تعزيز التنسيق بشأن المسائل المتصلة بجيش الرب للمقاومة من خلال القيام في أقرب فرصة ممكنة بتقاسم خططه المتعلقة بالتصدي لعمليات جيش الرب للمقاومة مع جهات أخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus