"la coordination des affaires humanitaires en" - Traduction Français en Arabe

    • تنسيق الشؤون الإنسانية في
        
    • تنسيق الشؤون الإنسانية خلال
        
    • لتنسيق الشؤون الإنسانية في
        
    • تنسيق الشؤون الإنسانية من
        
    • تنسيق الشؤون اﻹنسانية في مجال
        
    L'AVSI a coopéré avec le Bureau de la coordination des affaires humanitaires en République démocratique du Congo, en 2002. UN وفي عام 2003 عقدت اجتماعات في فيينا، وتعاونت مع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Audit des opérations du Bureau de la coordination des affaires humanitaires en Somalie. UN مراجعة عمليات مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في الصومال.
    87. En 2001, les services du Bureau de la coordination des affaires humanitaires en Fédération de Russie ont notamment: UN 87- وقام مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في عام 2001 بجملة أنشطة في الاتحاد الروسي، ومنها:
    b) On constate une amélioration de la planification, du suivi et de la responsabilisation opérationnels du Bureau de la coordination des affaires humanitaires en cas de catastrophe et dans les situations d'urgence, y compris pendant le passage de la phase des secours à celle du développement. UN تحسين تخطيط العمليات والرصد والمساءلة فيما يخص مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية خلال الكوارث وحالات الطوارئ، بما في ذلك مرحلة الانتقال من الإغاثة إلى التنمية المستدامة.
    Nous approuvons l'idée d'installer une antenne du Bureau de la coordination des affaires humanitaires en Iraq afin de resserrer et de garantir la coordination des activités humanitaires menées par les Nations Unies dans le pays. UN ونرحب بفكرة إنشاء مكتب لتنسيق الشؤون الإنسانية في العراق بغية تعزيز وضمان التنسيق الفعال للعمل الإنساني الذي تضطلع به الأمم المتحدة في العراق.
    On a signalé qu'il serait bon que le programme s'intéresse à la coopération entre le Département de la sûreté et de la sécurité, le Département des opérations de maintien de la paix et le Bureau de la coordination des affaires humanitaires en ce qui concernait la protection du personnel des missions. UN وأُشير إلى ضرورة أن يتناول البرنامج التعاونَ بين إدارة شؤون السلامة والأمن وإدارة عمليات حفظ السلام ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية من أجل حماية موظفي بعثات حفظ السلام.
    Irrégularités dans la gestion de projets au Bureau de la coordination des affaires humanitaires en Côte d'Ivoire UN مخالفات في إدارة المشاريع في المكتب الميداني لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في كوت ديفوار
    Irrégularités dans la gestion de projets au Bureau de la coordination des affaires humanitaires en Côte d'Ivoire UN مخالفات في إدارة المشاريع في المكتب الميداني لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في كوت ديفوار
    Elles ont en outre demandé à obtenir des précisions sur le rôle du Bureau de la coordination des affaires humanitaires en matière de résilience et demandé pourquoi le rapport du BSCI ne contenait pas une recommandation à ce sujet. UN غير أنها طلبت توضيحات بشأن دور مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في هذا الصدد، وطرحت تساؤلات بشأن كون تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية لا يتضمن توصية بشأن المرونة.
    Elles ont en outre demandé à obtenir des précisions sur le rôle du Bureau de la coordination des affaires humanitaires en matière de résilience et demandé pourquoi le rapport du BSCI ne contenait pas une recommandation à ce sujet. UN غير أنها طلبت توضيحات بشأن دور مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في هذا الصدد، وطرحت تساؤلات بشأن كون تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية لا يتضمن توصية بشأن المرونة.
    Selon les renseignements fournis par le Bureau de la coordination des affaires humanitaires en 2002, le nombre des personnes vulnérables en République démocratique du Congo était de 20 millions 120 000 personnes sur un total de 50 millions de personnes dans la région des Grands Lacs. UN وتفيد المعلومات التي قدمها مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في عام 2002 أن عدد الأشخاص الضعيفي الحال في جمهورية الكونغو الديمقراطية بلغ 000 120 20 نسمة من أصل ما مجموعه 50 مليون نسمة في منطقة البحيرات الكبرى.
    Audit des activités menées par le Bureau de la coordination des affaires humanitaires en Indonésie UN ألف - مراجعة حسابات مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في إندونيسيا
    VI. Récapitulatif des activités d'audit du Bureau des services de contrôle interne A. Audit des activités menées par le Bureau de la coordination des affaires humanitaires en Indonésie UN 31 - أجرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية مراجعة حسابات العمليات المتعلقة بتسونامي في مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في إندونيسيا خلال شهري حزيران/يونيه وتموز/يوليه 2005.
    Le FNUAP a également bénéficié d'autres fonds administrés par le Bureau de la coordination des affaires humanitaires en 2007, pour un montant total de 5,8 millions de dollars. UN كما أفاد صندوق الأمم المتحدة للسكان من الأموال الأخرى التي أدارها مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في عام 2007، وبلغ إجماليها 5.8 ملايين دولار.
    La réduction progressive des opérations du Bureau de la coordination des affaires humanitaires en Iraq d'ici à la fin de 2010 constitue un défi particulier pour la MANUI. UN 25 - ويتمثل أحد التحديات التي تواجهها البعثة على وجه خاص في الإنهاء التدريجي لعمليات مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في العراق بحلول نهاية عام 2010.
    Selon un rapport publié par le Bureau de la coordination des affaires humanitaires en juillet 2010, au moins 242 structures palestiniennes avaient été démolies à Jérusalem-Est et la < < zone C > > de Cisjordanie en 2010. UN 32 - وطبقا لتقرير صادر عن مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في تموز/يوليه 2010، فقد تم هدم ما لا يقل عن 242 مبنى فلسطينيا في القدس الشرقية و " المنطقة جيم " من الضفة الغربية في عام 2010.
    c) Un poste D-1 de Directeur du bureau extérieur du Bureau de la coordination des affaires humanitaires en Afghanistan; UN (ج) وظيفة برتبة مد-1 لرئيس المكتب الميداني لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في أفغانستان؛
    Depuis la nomination du Coordonnateur des secours d'urgence en 1991 et la création du Bureau de la coordination des affaires humanitaires en 1997, les moyens d'intervention des Nations Unies dans les situations d'urgence se trouvent renforcés. UN 20 - لقد تعززت قدرة الأمم المتحدة على الاستجابة لحالات الطوارئ منذ تعيين منسق الإغاثة في حالات الطوارئ في عام 1991 وإنشاء مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في عام 1997.
    b) Amélioration de la planification, du suivi et de la responsabilisation opérationnels du Bureau de la coordination des affaires humanitaires en cas de catastrophe et dans les situations d'urgence, y compris pendant le passage de la phase des secours à celle du développement UN (ب) تحسين تخطيط العمليات والرصد والمساءلة فيما يخص مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية خلال الكوارث وحالات الطوارئ، بما في ذلك مرحلة الانتقال من الإغاثة إلى التنمية
    < < b) Amélioration de la planification, du suivi et de la responsabilisation opérationnels du Bureau de la coordination des affaires humanitaires en cas de catastrophe et dans les situations d'urgence, y compris pendant le passage de la phase des secours à celle du développement > > . UN " (ب) تحسين تخطيط العمليات والرصد والمساءلة فيما يخص مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية خلال الكوارث وحالات الطوارئ، بما في ذلك مرحلة الانتقال من الإغاثة إلى التنمية " .
    Ce rôle particulier a été précisé dans un mémorandum d'accord, signé par la Fédération internationale et le Bureau de la coordination des affaires humanitaires en septembre dernier. UN وهذا الدور الخاص أوضحته مذكرة التفاهم التي وقع عليها الاتحاد الدولي ومكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية في أيلول/سبتمبر هذا العام.
    Lorsque les organismes des Nations Unies et leurs partenaires passeront de l'action humanitaire aux interventions axées sur le relèvement et le développement, une stratégie de retrait sera élaborée pour le Bureau de la coordination des affaires humanitaires en Côte d'Ivoire. UN وفيما تنتقل منظومة الأمم المتحدة وشركاؤها من مرحلة الاستجابة الإنسانية إلى مرحلة التدخلات الرامية إلى الإنعاش والتنمية، سيجري وضع استراتيجية لانسحاب مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية من كوت ديفوار.
    C'est dans ce contexte que doivent être considérées les activités menées par le Bureau de la coordination des affaires humanitaires en matière d'organisation et de coordination des interventions humanitaires. UN ولا بد من النظر إلى أنشطة مكتب تنسيق الشؤون اﻹنسانية في مجال تنظيم وتنسيق عمليات الاستجابة لﻷزمات اﻹنسانية في ظل هذه الخلفية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus