"la coordination et de la coopération dans" - Traduction Français en Arabe

    • التنسيق والتعاون في
        
    • والتنسيق والتعاون في
        
    Dans la présente note, les avancées réalisées par le Forum et par son secrétariat vers le renforcement de la coordination et de la coopération dans le domaine des forêts sont passées en revue. UN وتقدم هذه المذكرة استعراضا عاما للتقدم الذي أحرزه المنتدى وأمانته في تنفيذ مهمة تعزيز التنسيق والتعاون في مجال الغابات.
    Le Comité a estimé qu'il fallait insister davantage sur l'accélération de la coordination et de la coopération dans le système des Nations Unies. UN 172 - ورأت اللجنة أنه ينبغي تشديد التركيز على تعجيل عمليتي التنسيق والتعاون في منظومة الأمم المتحدة.
    Les mesures de transparence et de confiance pourraient faire partie intégrante d'un tel traité, car elles faciliteraient la constitution de données de référence, la création d'un régime de vérification du respect du traité et le renforcement de la coordination et de la coopération dans le processus de mise en œuvre du traité. UN وقد تشكل تدابير الشفافية وبناء الثقة جزءاً لا يتجزأ من معاهدة من هذا القبيل، حيث إنها ستساعد على وضع بيانات مرجعية، وعلى التحقق من الامتثال لأحكام المعاهدة وتعزيز التنسيق والتعاون في عملية تنفيذها.
    4. À sa première session, tenue en avril 1993, la Commission de la science et de la technique au service du développement a étudié la question de la coordination et de la coopération dans le système des Nations Unies en matière de science et de technique. UN ٤ - وقامت اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية، في دورتها اﻷولى المعقودة في نيسان/أبريل ١٩٩٣، بالنظر في مسألة التنسيق والتعاون في ميدان العلم والتكنولوجيا داخل منظومة اﻷمم المتحدة.
    Le thème général était axé sur la question de la cohérence, de la coordination et de la coopération dans le contexte de la mise en œuvre du Consensus de Monterrey et des résultats connexes. UN وكان الموضوع الرئيسي يركز عامة على مسائل الاتساق والتنسيق والتعاون في سياق تنفيذ توافق أراء مونتيري والنتائج ذات الصلة.
    La Convention créera également des conditions plus favorables au renforcement de la coordination et de la coopération dans les domaines de la conservation, de la gestion et de l'exploitation des ressources biologiques marines des zones économiques exclusives et des pêcheries. UN ومن شأن الاتفاقية أيضا أن توفر أساسا قويا لاستمرار إحراز التقدم في التنسيق والتعاون في حفظ وإدارة واستغلال الموارد البحرية الحية التي تقع داخل المناطق الاقتصادية الخالصة ومناطق مصائد اﻷسماك في المنطقة.
    Conformément à ce mandat, la Commission s'est saisie, à sa première session, en avril 1993, de la question de la coordination et de la coopération dans le domaine de la science et de la technique au sein du système des Nations Unies. UN وعملا بهذه الولاية، تناولت اللجنة في دورتها اﻷولى، المعقودة في نيسان/أبريل ٣٩٩١ مسألة التنسيق والتعاون في مجال العلم والتكنولوجيا في منظومة اﻷمم المتحدة.
    117. On trouvera ci-après une vue d'ensemble des mécanismes de coordination existants et les suggestions des inspecteurs visant au renforcement de la coordination et de la coopération dans l'ensemble du système des Nations Unies. UN ١١٧ - وتتضمن الفروع التالية من هذا التقرير عرضا عاما ﻵليات التنسيق القائمة واقتراحات المفتشين لتقوية التنسيق والتعاون في كافة أرجاء منظومة اﻷمم المتحدة.
    La réunion visait à favoriser un dialogue concret entre les différentes entités, à promouvoir une stratégie de collaboration pour donner suite aux recommandations formulées par l'Instance permanente et à servir d'exercice de planification propre à favoriser l'amélioration de la coordination et de la coopération dans des domaines d'intérêt mutuel, comme le renforcement des capacités. UN 5 - وقال إن الاجتماع يهدف إلى المساعدة على إقامة حوار ذي صبغة عملية بين الكيانات، والتشجيع على اتباع نهج تعاوني في تناول التوصيات الصادرة عن المنتدى الدائم، كما يُتوخّى من الاجتماع أن يكون بمثابة عملية تخطيطية لتشجيع زيادة التنسيق والتعاون في مجالات الاهتمام المشترك، ومنها مجال بناء القدرات.
    Rapport du Secrétaire général sur les moyens d'améliorer la qualité de la coordination et de la coopération dans le domaine de la science et de la technique au service du développement (E/CN.16/1993/3). UN - تقرير اﻷمين العام بشأن السبل والوسائل الكفيلة بتحسين نوعية التنسيق والتعاون في مجال تسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية (E/CN.16/1993/3).
    b) De proposer des approches novatrices en vue d'améliorer la qualité de la coordination et de la coopération dans le domaine de la science et de la technique au sein du système des Nations Unies, aux fins d'assurer une mobilisation optimale des ressources; UN )ب( توفير نهج ابتكارية لتحسين نوعية التنسيق والتعاون في مجال العلم والتكنولوجيا في منظومة اﻷمم المتحدة، بغرض كفالة التعبئة المثلى للموارد؛
    a) Rapport du Secrétaire général sur les moyens d'améliorer la qualité de la coordination et de la coopération dans le domaine de la science et de la technique au service du développement (E/CN.16/1993/3); UN )أ( تقرير اﻷمين العام عن السبل والوسائل الكفيلة بتحسين نوعية التنسيق والتعاون في مجال تسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية (E/CN.16/1993/3)؛
    Ayant examiné, par le truchement de la Commission de la science et de la technique au service du développement, les rapports du Secrétaire général sur les moyens d'améliorer la qualité de la coordination et de la coopération dans le domaine de la science et de la technique au service du développement E/CN.16/1993/3. UN " وقد نظر، عن طريق اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية، في تقارير اﻷمين العام بشأن طرق ووسائل تحسين نوعية التنسيق والتعاون في مجال تسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية)٢٤(، وبشأن تقييم تأثير أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة المتصلـة بعمليــة )٢٤( E/CN.16/1993/3.
    166. Le vingt-cinquième Forum du Pacifique Sud (31 juillet-2 août 1994) s'est félicité de l'entrée en vigueur imminente de la Convention sur le droit de la mer, qui, entre autres, créera des conditions plus favorables au renforcement de la coordination et de la coopération dans les domaines de la conservation, de la gestion et de l'exploitation des ressources biologiques marines des zones économiques exclusives et des pêcheries. UN ٦٦١ - ورحب محفل جنوب المحيط الهادئ الخامس والعشرون )٣١ تموز/يوليه - ٢ آب/أغسطس ١٩٩٤( بقرب سريان اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار، التي من شأنها أن توفر، في جملة أمور، أساسا متينا لاستمرار إحراز التقدم في التنسيق والتعاون في حفظ وإدارة واستغلال الموارد البحرية الحية الموجودة داخل المناطق الاقتصادية الخالصة ومناطق مصائد اﻷسماك في منطقة جنوب المحيط الهادئ.
    Enfin, les principales parties prenantes institutionnelles n'ont pas donné la consistance promise au renforcement de la cohérence, de la coordination et de la coopération dans la mise en œuvre des politiques internationales de développement. UN ولم يول أصحاب المصلحة المؤسسيين الرئيسيين الاهتمام الواجب لتعزيز الاتّساق والتنسيق والتعاون في تنفيذ السياسات الإنمائية الدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus