"la corrélation pauvreté-environnement" - Traduction Français en Arabe

    • الصلة بين الفقر والبيئة
        
    • بالصلة بين الفقر والبيئة
        
    • للصلة بين الفقر والبيئة
        
    Elles ont en outre demandé d'être informées de façon plus générale des progrès réalisés dans l'intégration de la corrélation pauvreté-environnement dans les activités du PNUD. UN كما طلبت إطلاعها على التقدم المحرز في إدماج نهج الصلة بين الفقر والبيئة في أعمال البرنامج الإنمائي بشكل أعم.
    Elles ont en outre demandé d'être informées de façon plus générale des progrès réalisés dans l'intégration de la corrélation pauvreté-environnement dans les activités du PNUD. UN كما طلبت إطلاعها على التقدم المحرز في إدماج نهج الصلة بين الفقر والبيئة في أعمال البرنامج الإنمائي بشكل أعم.
    Dans la mesure où la corrélation pauvreté-environnement ne fait pas partie des objectifs ni des indicateurs de performance du PNUD, rien n'incite son personnel à prendre des initiatives intégrées et transsectorielles. UN وبما أن الصلة بين الفقر والبيئة ليست مدمجة في أهداف البرنامج الإنمائي أو مؤشرات أدائه، فلا يوجد ما يحفز موظفيه على اتخاذ مبادرات تكاملية شاملة لعدة قطاعات.
    Conclusion no 2 Le PNUD mène des activités de planification stratégique et de sensibilisation en rapport avec la corrélation pauvreté-environnement, mais il ne met pas encore systématiquement en pratique sa politique. UN الاستنتاج 2 : ثمة أنشطة للتخطيط الاستراتيجي والدعوة في مجال الصلة بين الفقر والبيئة تتم في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، لكن السياسات لم تجر بعد ترجمتها على نحو منهجي إلى ممارسات.
    L'absence de suivi et d'évaluation prive de la possibilité de mettre en commun les bonnes pratiques et d'en tirer des enseignements, et il y a moins d'information à diffuser quant aux actions menées en rapport avec la corrélation pauvreté-environnement. UN ويلغي غياب الرصد والتقييم إمكانية تقاسم أفضل الممارسات والتعلم منها؛ كما أنه يؤدي إلى قلة المعلومات التي يمكن تعميمها بشأن العمل المتعلق بالصلة بين الفقر والبيئة.
    III. Conclusions Conclusion no 1 Pour accomplir sa mission, le PNUD doit impérativement s'intéresser à la corrélation pauvreté-environnement. UN الاستنتاج 1: لا بديل عن التصدي للصلة بين الفقر والبيئة إذا أُريد لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي النجاح في مهمته.
    Ses activités de formulation de politiques et de sensibilisation à l'importance de la corrélation pauvreté-environnement devraient être intégrées plus systématiquement à sa programmation. UN وينبغي لسياسات البرنامج الإنمائي وأنشطته للدعوة المتعلقة بأهمية الصلة بين الفقر والبيئة أن تُدمج بصورة أكثر منهجية في البرمجة.
    L'évaluation a montré que le PNUD avait fait des progrès en ce qui concerne la prise en compte systématique de la corrélation pauvreté-environnement dans ses programmes, et qu'il devait en faire encore. UN وقد أبرز التقييم التقدم الإيجابي المحرز في إدراج الصلة بين الفقر والبيئة ضمن برامج البرنامج الإنمائي على نحو منهجي، فضلا عن الحاجة إلى الاستفادة من هذا العمل الناجح في المستقبل.
    Les études de cas et les entretiens réalisés au niveau des pays montrent que, quand la corrélation pauvreté-environnement est perçue comme déterminante pour le développement durable, les acteurs sont très favorables à sa prise en compte dans les programmes et les projets. UN 16 - بينت الدراسات القطرية والمقابلات أنه حيثما كان هناك اعتراف بقضايا الصلة بين الفقر والبيئة كعامل حاسم الأهمية لتحقيق التنمية المستدامة، يتوافر الدعم القوي للتصدي لها في البرامج والمشاريع.
    a) La promotion d'une meilleure pratique qui tienne compte de l'importance de la corrélation pauvreté-environnement en vue d'une action efficace en matière de développement; UN (أ) الدعوة إلى تحسين الممارسات التي تعترف بأهمية الصلة بين الفقر والبيئة من أجل التصدي للتحديات الإنمائية على نحو فعال؛
    Adopté la décision 2011/6 relative à l'évaluation de la contribution du PNUD à la gestion de l'environnement à des fins de lutte contre la pauvreté, à la corrélation pauvreté-environnement et à la réponse de l'administration à ce sujet; UN اتخذ المقرر 2011/6 بشأن تقييم مساهمة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في الإدارة البيئية من أجل الحد من الفقر: الصلة بين الفقر والبيئة ورد الإدارة عليه؛
    Adopté la décision 2011/6 relative à l'évaluation de la contribution du PNUD à la gestion de l'environnement à des fins de lutte contre la pauvreté, à la corrélation pauvreté-environnement et à la réponse de l'administration à ce sujet; UN اتخذ المقرر 2011/6 بشأن تقييم مساهمة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في الإدارة البيئية من أجل الحد من الفقر: الصلة بين الفقر والبيئة ورد الإدارة عليه.
    Depuis quelques années, on porte une attention accrue à l'adaptation au changement climatique, ce qui a grandement contribué à sensibiliser l'opinion à l'importance d'une action concertée face à la corrélation pauvreté-environnement et aux rapports qui existent entre cette corrélation et les travaux menés par le PNUD en matière de prévention des catastrophes naturelles et de relèvement. UN 21 - وكان للاهتمام المتزايد في السنوات الأخيرة بالتكيف مع تغير المناخ مساهمة كبيرة في زيادة الوعي والفهم لأهمية تناول الصلة بين الفقر والبيئة بشكل متسق، بما في ذلك علاقتها بعمل البرنامج الإنمائي في مجال الوقاية من الكوارث الطبيعية والتعافي منها.
    Selon le PNUD, la corrélation pauvreté-environnement devrait prendre de l'importance avec le temps, car les pays partenaires doivent de plus en plus s'adapter à des réalités nouvelles telles que la nécessité d'atténuer les changements climatiques et de s'adapter à leurs effets et celle de se tourner vers une économie verte. UN 4 - ويتوقع البرنامج الإنمائي تناميا في أهمية الصلة بين الفقر والبيئة على مر الزمن إذ تواجه البلدان الشريكة بشكل متزايد الحاجة إلى التكيف مع الواقع الجديد المتصل بتخفيف آثار تغير المناخ والتكيف معها، والاقتصاد الأخضر.
    DP/2011/8 Point 4 de l'ordre du jour provisoire - - Évaluation - - Évaluation de la contribution du PNUD à la gestion de l'environnement à des fins de lutte contre la pauvreté : la corrélation pauvreté-environnement - - Résumé [A A C E F R] - - 11 pages UN DP/2011/8 البند 4 من جدول الأعمال المؤقت - التقييم - تقييم مساهمة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في الإدارة البيئية من أجل الحد من الفقر: الصلة بين الفقر والبيئة - موجز تنفيذي [بجميع اللغات الرسمية] - 13 صفحة
    L'Administratrice assistante et Directrice du Bureau des politiques de développement a présenté de son côté la réponse de l'administration à l'évaluation de la contribution du PNUD au renforcement des capacités nationales (DP/2011/7); à la gestion de l'environnement à des fins de lutte contre la pauvreté : la corrélation pauvreté-environnement (DP/2011/9); et au renforcement de la gouvernance locale (DP/2011/11). UN وقدمت المديرة المساعدة للبرنامج ومديرة مكتب وضع السياسات استجابة الإدارة لتقييم مساهمة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في تعزيز القدرات الوطنية (DP/2011/7)؛ الإدارة البيئية من أجل الحد من الفقر: الصلة بين الفقر والبيئة (DP/2011/9)، وتعزيز الإدارة المحلية (DP/2011/11).
    1. Prend note de l'évaluation de la contribution du PNUD à la gestion de l'environnement à des fins de lutte contre la pauvreté et de la corrélation pauvreté-environnement (DP/2011/8), qui propose un modèle pour accroître la croissance, faire reculer la pauvreté et gérer les ressources naturelles au niveau des pays; UN 1 - يحيط علما بتقييم مساهمة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في الإدارة البيئية من أجل الحد من الفقر: الصلة بين الفقر والبيئة (DP/2011/8) الذي يشكل نموذجا للدمج بين النمو والحد من الفقر وإدارة الموارد الطبيعية على الصعيد القطري؛
    L'Administratrice assistante et Directrice du Bureau des politiques de développement a présenté de son côté la réponse de l'administration à l'évaluation de la contribution du PNUD au renforcement des capacités nationales (DP/2011/7); à la gestion de l'environnement à des fins de lutte contre la pauvreté : la corrélation pauvreté-environnement (DP/2011/9); et au renforcement de la gouvernance locale (DP/2011/11). UN وقدمت المديرة المساعدة للبرنامج ومديرة مكتب وضع السياسات استجابة الإدارة لتقييم مساهمة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في تعزيز القدرات الوطنية (DP/2011/7)؛ الإدارة البيئية من أجل الحد من الفقر: الصلة بين الفقر والبيئة (DP/2011/9)، وتعزيز الإدارة المحلية (DP/2011/11).
    1. Prend note de l'évaluation de la contribution du PNUD à la gestion de l'environnement à des fins de lutte contre la pauvreté et de la corrélation pauvreté-environnement (DP/2011/8), qui propose un modèle pour accroître la croissance, faire reculer la pauvreté et gérer les ressources naturelles au niveau des pays; UN 1 - يحيط علما بتقييم مساهمة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في الإدارة البيئية من أجل الحد من الفقر: الصلة بين الفقر والبيئة (DP/2011/8) الذي يشكل نموذجا للدمج بين النمو والحد من الفقر وإدارة الموارد الطبيعية على الصعيد القطري؛
    Certaines évaluations thématiques (de la corrélation pauvreté-environnement ou encore de la prévention des catastrophes et du relèvement) ont également recommandé au PNUD de poursuivre ses efforts pour intégrer la problématique hommes-femmes aux activités de développement. UN وأوصت بعض التقييمات المواضيعية أيضا (تقييم الصلة بين الفقر والبيئة وتقييم سياسة درء المخاطر والإنعاش) بأن يواصل البرنامج الإنمائي تعزيز جهوده الرامية إلى إدماج المساواة بين الجنسين في مجالات الممارسات.
    En prêtant davantage attention à la corrélation pauvreté-environnement dans le cadre de ses contributions aux PNUAD, le PNUD peut apporter aux gouvernements un appui plus constructif face aux questions liées à cette corrélation et améliorer l'efficacité globale des Nations Unies. IV. Recommandations UN ويمكن عن طريق زيادة الاهتمام بالصلة بين الفقر والبيئة في مساهمات البرنامج الإنمائي في أطر المساعدة الإنمائية تعزيز قدرتها على تقديم المساعدة البناءة إلى الحكومات من أجل معالجة القضايا المترابطة وتحسين الفعالية العامة للأمم المتحدة.
    Pour que les bureaux de pays abordent sérieusement la corrélation pauvreté-environnement, il faut qu'ils fassent preuve de bonne volonté, qu'ils aient les aptitudes nécessaires pour aborder ces questions et qu'ils bénéficient d'un appui technique, administratif et financier de la part du PNUD. UN والتزام المكاتب القطرية بهذه القضايا وقدرتها على معالجتها وإمكانية حصولها على الدعم التقني والإداري والمالي من منظومة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، كلاهما يؤثر على قدرتها على التصدي بجدية للصلة بين الفقر والبيئة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus