"la corruption dans les transactions commerciales internationales" - Traduction Français en Arabe

    • الفساد والرشوة في المعاملات التجارية الدولية
        
    • بالرشوة في المعاملات التجارية الدولية
        
    • عن ممارسات الفساد في المعاملات التجارية الدولية
        
    Proclame solennellement la Déclaration des Nations Unies sur la corruption dans les transactions commerciales internationales, dont le texte se trouve ci-après; UN ' تصدر رسميا إعلان اﻷمم المتحدة لمكافحة الفساد والرشوة في المعاملات التجارية الدولية على النحو الوارد أدناه.
    Aucune législation particulière n'avait été adoptée concernant la coopération en matière de détection et de répression en vue de lutter contre la corruption dans les transactions commerciales internationales. UN ولم يعتمد أي تشريع خاص بتعاون أجهزة انفاذ القانون على مكافحة الفساد والرشوة في المعاملات التجارية الدولية.
    Proclame solennellement la Déclaration des Nations Unies sur la corruption dans les transactions commerciales internationales, dont le texte se trouve ci-après. UN تصدر رسميا إعلان اﻷمم المتحدة لمكافحة الفساد والرشوة في المعاملات التجارية الدولية على النحو الوارد أدناه.
    Expert titulaire du Groupe de travail sur la corruption dans les transactions commerciales internationales de l'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE). UN خبير رئيسي للمكسيك في الفريق العامل التابع لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي والمعني بالرشوة في المعاملات التجارية الدولية.
    Chef de la délégation turque au Groupe de travail de l'OCDE sur la corruption dans les transactions commerciales internationales; Juge au pénal UN رئيس الوفد التركي إلى الفريق العامل المعني بالرشوة في المعاملات التجارية الدولية والتابع لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي؛ قاضٍ جنائي.
    19. La Convention sur la lutte contre la corruption d’agents publics étrangers dans les transactions commerciales internationales, adoptée dans le cadre de l’Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE) le 21 novembre 1997, traite de quelques-uns des problèmes les plus urgents que pose la corruption dans les transactions commerciales internationales. UN ٩١ - وتتصدى اتفاقية مكافحة الرشوة بين الموظفين العموميين اﻷجانب في المعاملات التجارية الدولية ، والتي اعتمدت في إطار منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي في ١٢ تشرين الثاني/نوفمبر ٧٩٩١، لبعض من أكثر المشاكل الحاحا والتي نتجت عن ممارسات الفساد في المعاملات التجارية الدولية.
    Proclame solennellement la Déclaration des Nations Unies sur la corruption dans les transactions commerciales internationales, dont le texte se trouve ci-après. UN " تصدر رسميا إعلان اﻷمم المتحدة لمكافحة الفساد والرشوة في المعاملات التجارية الدولية على النحو الوارد أدناه.
    L'Association internationale de dispacheurs européens accorde une attention soutenue à la lutte contre la corruption dans les transactions commerciales internationales et à la prévention des pratiques de corruption et des transferts de fonds illégaux. UN أولت الرابطة الدولية للخبراء الأوروبيين لتسوية العواريات اهتماما متواصلا للعمل ضد الفساد والرشوة في المعاملات التجارية الدولية ومنع الممارسات الفاسدة والتحويل غير المشروع للأموال.
    b) De continuer à examiner régulièrement la question de la corruption dans les transactions commerciales internationales; UN )ب( إبقاء مسألة الفساد والرشوة في المعاملات التجارية الدولية قيد الاستعراض بصفة منتظمة؛
    Les participants au séminaire ont adopté à l'unanimité la Déclaration de Dakar, dans laquelle les ministres exprimaient leur inquiétude face à l'augmentation et à l'expansion des activités criminelles organisées, des actes de corruption et de la corruption dans les transactions commerciales internationales. UN واعتمدت حلقة العمل بالإجماع إعلان داكار الذي أعرب فيه الوزراء عن قلقهم إزاء زيادة واتساع الأنشطة الإجرامية المنظمة وممارسات الفساد والرشوة في المعاملات التجارية الدولية.
    b) De continuer à examiner régulièrement la question de la corruption dans les transactions commerciales internationales; UN " )ب( إبقاء مسألة الفساد والرشوة في المعاملات التجارية الدولية قيد الاستعراض بصفة منتظمة؛
    b) De continuer à examiner régulièrement la question de la corruption dans les transactions commerciales internationales; UN " )ب( إبقاء مسألة الفساد والرشوة في المعاملات التجارية الدولية قيد الاستعراض بصفة منتظمة؛
    Dans sa réponse, elle a souligné qu'aux termes de l'article 39 de l'Accord, les parties contractantes s'engageaient à ce que leurs services de police s'accordent l'assistance aux fins de la prévention et de la recherche de faits punissables, ce qui incluait la lutte contre la corruption dans les transactions commerciales internationales. UN وفي الرد الوارد من ايسلندا، أكدت أن الأطراف المتعاقدة، وفقا للمادة 39 من الاتفاق، تعهدت بأن تكفل تبادل المساعدة فيما بين سلطات الشرطة لأغراض منع وكشف الأفعال الإجرامية، التي تشمل أيضا مكافحة الفساد والرشوة في المعاملات التجارية الدولية.
    La signature de l'Accord entre les Gouvernements du Bélarus et de la Fédération de Russie sur la coopération et l'assistance mutuelle dans la lutte contre les opérations financières illicites, le 12 février 1999 à Moscou, représente une mesure importante visant à prévenir la corruption dans les transactions commerciales internationales et les transferts illégaux de fonds. UN ويُعتبر التوقيع في موسكو في 12 شباط/فبراير 1999 على الاتفاق بين حكومتي بيلاروس والاتحاد الروسي بشأن التعاون والمساعدة المتبادلة في محاربة العمليات المالية غير المشروعة تدبيراً هاماً يرمي إلى منع الفساد والرشوة في المعاملات التجارية الدولية وتحويل الأموال بشكل غير مشروع.
    7. L'Allemagne, le Brésil, la Bulgarie, la Colombie, le Costa Rica, la Croatie, l'Italie, la Lituanie, le Luxembourg, Maurice, la Nouvelle-Zélande, la Norvège, la Pologne, la République tchèque, le Royaume-Uni, la Slovénie et le Yémen ont répondu qu'une législation pertinente visant à lutter contre la corruption dans les transactions commerciales internationales avait été proposée3. UN 7- وأجابت ألمانيا وإيطاليا والبرازيل وبلغاريا وبولندا والجمهورية التشيكية وسلوفينيا وكرواتيا وكوستاريكا وكولومبيا ولكسمبرغ وليتوانيا والمملكة المتحدة وموريشيوس والنرويج ونيوزيلندا واليمن بأنه سبق اقتراح(3) تشريعات ذات صلة لمكافحة الفساد والرشوة في المعاملات التجارية الدولية.
    3 L'Arabie saoudite, le Bélarus, le Cameroun, le Guatemala, l'Iraq, le Liban, le Mali, Malte, le Nigéria et le Panama ont répondu qu'ils ne disposaient pas d'informations concernant la législation que leur pays aurait pu adopter pour lutter contre la corruption dans les transactions commerciales internationales. UN (3) أجابت بنما وبيلاروس والعراق وغواتيمالا والكاميرون ولبنان ومالطة ومالي والمملكة العربية السعودية ونيجيريا بأنه لا تتوافر معلومات فيما يخص السؤال عما إذا كان بلده أي منها قد اعتمد تشريعات لمكافحة الفساد والرشوة في المعاملات التجارية الدولية.
    34 L'Arabie saoudite, la Colombie, l'Iraq, le Kazakhstan, Maurice et le Myanmar ont indiqué ne pas savoir si leur pays avait adopté une législation concernant la coopération entre les services de détection et de répression aux fins de la lutte contre la corruption dans les transactions commerciales internationales. UN (34) أشارت العراق وكازاخستان وكولومبيا والمملكة العربية السعودية وموريشيوس وميانمار إلى أنه لا توجد معلومات فيما يتصل بالسؤال عما إذا كان أي بلد منها قد اعتمد تشريعات تتعلق بالتعاون في انفاذ القوانين لمحاربة الفساد والرشوة في المعاملات التجارية الدولية.
    Le Groupe de travail de l'OCDE sur la corruption dans les transactions commerciales internationales suit l'application de ces dispositions législatives, et les politiques et pratiques des parties en ce qui concerne les demandes de saisie et de confiscation reçues d'autres pays. UN ويقوم الفريق العامل المعني بالرشوة في المعاملات التجارية الدولية والتابع لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي برصد تلك التشريعات وكذلك السياسات والممارسات التي تأخذ بها الأطراف فيما يتعلّق بطلبات الضبط والمصادرة التي ترد من الولايات القضائية الأجنبية.
    Délégué au Groupe de travail de l'OCDE sur la corruption dans les transactions commerciales internationales; Chef adjoint du Bureau du Procureur fédéral; Conseiller diplomatique au Ministère des affaires étrangères Schmid UN مندوبة في الأفرقة العاملة المعنية بالرشوة في المعاملات التجارية الدولية والتابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي؛ نائبة مدير مكتب المدَّعي العام الاتحادي؛ مستشارة دبلوماسية لدى وزارة الخارجية.
    Le Gouvernement a indiqué avoir l'intention de signer la Convention de l'OCDE sur la lutte contre la corruption d'agents publics étrangers dans les transactions commerciales internationales et avoir engagé un dialogue avec le Groupe de travail sur la corruption dans les transactions commerciales internationales du Comité de l'investissement international et des entreprises multinationales de l'OCDE. UN وأفادت الحكومة بأنها تنوي التوقيع على اتفاقية منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي لمكافحة رشوة الموظفين العموميين الأجانب في المعاملات التجارية الدولية وبأنها أجرت حوارا مع لجنة الاستثمارات والمنشآت المتعددة الجنسيات والفريق العامل المعني بالرشوة في المعاملات التجارية الدولية التابعين للمنظمة.
    19. La Convention sur la lutte contre la corruption d’agents publics étrangers dans les transactions commerciales internationales, adoptée dans le cadre de l’Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE) le 21 novembre 1997, traite de quelques-uns des problèmes les plus urgents que pose la corruption dans les transactions commerciales internationales. UN ٩١- وتتصدى اتفاقية مكافحة الرشوة بين الموظفين العموميين اﻷجانب في المعاملات التجارية الدولية، والتي اعتمدت في إطار منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي في ١٢ تشرين الثاني/نوفمبر ٧٩٩١، لبعض من أكثر المشاكل الحاحا والتي نتجت عن ممارسات الفساد في المعاملات التجارية الدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus