"la corruption est" - Traduction Français en Arabe

    • الفساد هي
        
    • الفساد هو
        
    • الفساد يشكل
        
    • الفساد يمثل
        
    • والفساد هو
        
    • ويمثل الفساد
        
    • الفساد مسألة
        
    • الفساد يعتبر
        
    • للفساد هو
        
    • إن الفساد
        
    • الفساد منتشر
        
    • ويشكل الفساد
        
    • يشكل الفساد
        
    • فإن الفساد
        
    • الفساد إلى
        
    Le seul moyen d'éliminer la corruption est de veiller à ce qu'elle soit lourde de conséquences et à ce que la loi soit appliquée avec fermeté. UN وذكر أن الطريقة الوحيدة للقضاء على الفساد هي ضمان أن تكون له عواقب خطيرة وضمان تطبيق القانون بكل صرامة.
    La Convention des Nations Unies contre la corruption est le seul instrument juridique contraignant de portée universelle en matière de lutte contre la corruption. UN إن اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد هي الصك العالمي الوحيد الملزم قانوناً في مجال مكافحة الفساد.
    Elle repose sur la prémisse selon laquelle la corruption est le propre d’institutions faibles et de politiques qui génèrent des situations de rentes. UN ويفترض هذا النموذج أن الفساد هو دالة المؤسسات الضعيفة والسياسات التي تدر عائدات اقتصادية.
    Il est clair que la corruption est un sérieux obstacle au progrès économique. UN ومن الواضح أن الفساد يشكل عقبة كأداء أمام التقدم الاقتصادي.
    C'est pour cette raison que la mise en oeuvre de politiques publiques de grande envergure contre la corruption est aujourd'hui une nécessité absolue dans le monde entier. UN ولذلك السبب، فإن تنفيذ سياسات عامة بعيدة المدى لمكافحة الفساد يمثل اليوم حاجة أساسية في جميع أرجاء العالم.
    la corruption est le moteur du trafic et si l'on veut mettre un terme au trafic, il faut lutter contre ce fléau. UN والفساد هو محرك التهريب، وإذا أردنا وضع حد للتهريب، فإنه ينبغي مكافحة هذه الآفة.
    la corruption est un autre obstacle à la mise en place d'une institution responsable et fiable. UN ويمثل الفساد تحدياً إضافياً يواجه بناء مؤسسات سريعة الاستجابة وخاضعة للمساءلة.
    L'Agence chargée de la lutte contre la corruption est responsable du suivi de l'élaboration et de la mise en œuvre du Plan pour l'intégrité. UN ووكالة مكافحة الفساد هي المؤسسة المكلفة برصد صياغة خطط النزاهة وتنفيذها.
    La Convention des Nations Unies contre la corruption est le premier instrument juridiquement contraignant sur cette question ayant une portée mondiale. UN إن اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد هي أول صك ملزم قانونيا يتعلق بالقضية على نطاق عالمي.
    La lutte contre la corruption est un objectif fondamental du Gouvernement national, afin que les institutions gouvernementales retrouvent la respectabilité nécessaire et la confiance que le peuple doit avoir en elles. UN إن المعركة ضد الفساد هي أحد اﻷهداف اﻷساسية للحكومة الوطنية بغيــــة ضمان استعادة المؤسسات الحكومية لاحترام وثقة شعبنا.
    49. Le rôle de la société civile dans la lutte contre la corruption est crucial. UN 49- إن دور المجتمع المدني في مكافحة الفساد هو دور هام للغاية.
    Gardant présent à l'esprit que la corruption est le principal facteur de perpétuation de cette odieuse pratique, UN وإذ يضع في اعتباره أن الفساد هو عامل رئيسي في ديمومة هذه الممارسة البغيضة،
    Les résultats de l'étude sur les victimes indiquent qu'a l'exception de l'Océanie, la corruption est un phénomène endémique dans toutes les régions. UN وتُظهِر نتائج استقصاء الضحايا أن الفساد هو ظاهرة منتشرة في جميع المناطق باستثناء أوقيانيا.
    la corruption est un obstacle de taille à la croissance économique, à la prospérité et au développement durable. UN 25 - وقال إن الفساد يشكل عائقاً كبيراً أمام تحقيق النمو الاقتصادي والرخاء وأهداف التنمية المستدامة.
    80. la corruption est internationalement reconnue comme un obstacle au développement économique et comme un frein au commerce international et à l'investissement. UN 80- يعترف على الصعيد الدولي بأن الفساد يشكل عائقاً للتنمية الاقتصادية وعقبة أمام التجارة والاستثمار الدوليين.
    Étant donné que la corruption est un problème multidimensionnel qui fait intervenir des relations dynamiques entre des entités publiques et privées, l'approche adoptée pour le traitement de cette question ne doit pas être unidimensionnelle. UN وما دام هذا الفساد يمثل مشكلة متعددة الأبعاد ويتضمن وجود علاقات نشطة بين الكيانات العامة والخاصة.
    la corruption est un des facteurs les plus préjudiciables à la confiance. UN والفساد هو من أكثر العوامل المدمرة للثقة.
    la corruption est une violation particulièrement insidieuse de la confiance du public et constitue un obstacle important à la bonne gouvernance. UN 29 - ويمثل الفساد انتهاكا لثقة الجمهور يرافقه ضرر بالغ وهو عائق كبير للإدارة السليمة.
    La lutte contre la corruption est une autre priorité pour le Bélarus. UN ومكافحة الفساد مسألة أخرى تشغل الصدارة لدى بيلاروس.
    Comme la corruption est à la fois un processus et une relation, l’État, l’administration publique et les citoyens ont tous une part de responsabilité dans la prévention et la maîtrise de ce phénomène. UN وﻷن الفساد يعتبر عملية وعلاقة، فان الدولة وادارتها العامة والمواطنين، كل هؤلاء يتقاسمون المسؤولية في منعها ومكافحتها.
    Un autre terrain très propice de la corruption est le népotisme. UN وهناك مرتع آخر خصب للفساد هو المحسوبية.
    la corruption est un obstacle majeur au développement des pays. UN إن الفساد عقبة رئيسية تعيق مسار الدول نحو التنمية.
    Il est généralement admis que la corruption est généralisée. UN ومن المعروف بوجه عام أن الفساد منتشر.
    la corruption est l'un des grands problèmes dont les terribles conséquences pèsent lourdement sur l'action de la communauté internationale pour réduire la pauvreté. UN ويشكل الفساد أحد التحديات الرئيسية ذات العواقب الوخيمة على الجهود التي يبذلها المجتمع الدولي للحد من الفقر.
    Dans de nombreuses sociétés, la corruption est un état d'esprit qui influe sur le comportement non seulement des responsables politiques, mais aussi du secteur privé. UN وفي العديد من المجتمعات، يشكل الفساد حالة مزاجية يؤثر على سلوك ليس فقط المسؤولين السياسيين وإنما أيضاً القطاع الخاص.
    Parallèlement, la corruption est insidieuse et peut envahir divers secteurs de la société, qu'ils soient publics, comme les branches exécutive et législative du gouvernement, ou privés. UN وفي الوقت نفسه، فإن الفساد يتغلغل تدريجيا، وقد يتفشى في مختلف قطاعات المجتمع، العام منها، مثل سلطتي الحكم التنفيذية والتشريعية، أو الخاص.
    Restituer au pays d'origine des actifs résultant de la corruption est un élément important de la lutte internationale contre la corruption. UN 13 - وتشكل إعادة الأصول المستمدة من الفساد إلى بلد المنشأ عنصرا هاما في العمل الدولي لمكافحة الفساد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus