Le 1er avril 2011, la Cour a rendu son arrêt sur les exceptions préliminaires soulevées par la Fédération de Russie. | UN | 171 - وفي 1 نيسان/أبريل 2011، أصدرت المحكمة حكمها بشأن الدفوع الابتدائية التي قدمها الاتحاد الروسي. |
Cette année, la Cour a rendu son arrêt sur les exceptions préliminaires soulevées par le Nigéria et déclaré qu'elle a compétence pour statuer sur le différend. | UN | وهــذا العام، أصدرت المحكمة حكمها بشأن الدفوع الابتدائية التي تقدمت بها نيجيريا، وقررت أن لها ولاية للفصل في النزاع. |
Le 26 février 2007, la Cour a rendu son arrêt en l'affaire. | UN | 108 - وفي 26 شباط/فبراير 2007، أصدرت المحكمة حكمها في القضية. |
la Cour a rendu son arrêt dans l'affaire Gabčikovo le 24 septembre. | UN | وقد أصدرت المحكمة حكمها في قضية غابسيكوفو يوم ٢٤ أيلول/سبتمبر. |
Le 27 janvier 2014, la Cour a rendu son arrêt, dont le dispositif se lit comme suit : | UN | ٩٧ - وفي ٢٧ كانون الثاني/يناير ٢٠١٤، أصدرت المحكمة حكمها الذي تنص فقرة المنطوق منه على ما يلي: |
Le 31 mars 2014, la Cour a rendu son arrêt, dont le dispositif se lit comme suit : | UN | ١١٦ - وفي 31 آذار/مارس 2014، أصدرت المحكمة حكمها الذي تنص فقرة المنطوق منه على ما يلي: |
Le 11 novembre 2013, la Cour a rendu son arrêt, dont le dispositif se lit comme suit : | UN | ١٤٤ - وفي ١١ تشرين الثاني/نوفمبر ٢٠١٣، أصدرت المحكمة حكمها الذي تنص فقرة المنطوق منه على ما يلي: |
Le 16 avril 2013, la Cour a rendu son arrêt, dont le dispositif se lit comme suit : | UN | 168 - وفي 16 نيسان/أبريل 2013، أصدرت المحكمة حكمها الذي تنص فقرة المنطوق منه على ما يلي: |
Le 20 avril 2010, la Cour a rendu son arrêt, dont le dispositif se lit comme suit : | UN | 150 - وفي 20 نيسان/أبريل 2010، أصدرت المحكمة حكمها الذي تنص فقرة المنطوق منه على ما يلي: |
Le 18 novembre 2008, la Cour a rendu son arrêt sur les exceptions préliminaires. | UN | 121 - وفي 18 تشرين الثاني/نوفمبر 2008، أصدرت المحكمة حكمها بشأن الدفوع الابتدائية. |
Le 3 février 2009, la Cour a rendu son arrêt, dont le dispositif se lit comme suit : | UN | 145 - وفي 3 شباط/فبراير 2009، أصدرت المحكمة حكمها الذي تنص فقرة منطوقه على ما يلي: |
Le 13 juillet 2009, la Cour a rendu son arrêt, dont le dispositif se lit comme suit : | UN | 151 - وفي 13 تموز/يوليه 2009، أصدرت المحكمة حكمها وفيما يلي نص فقرة منطوق الحكم: |
Le 19 janvier 2009, la Cour a rendu son arrêt, dont le dispositif se lit comme suit : | UN | 180 - وفي 19 كانون الثاني/يناير 2009، أصدرت المحكمة حكمها وكان نص المنطوق كالتالي: |
Le 31 mars 2004, la Cour a rendu son arrêt, dont le dispositif se lit comme suit : | UN | وفي 31 آذار/مارس 2004، أصدرت المحكمة حكمها الذي تنص فقرة المنطوق منه على ما يلي: |
Le 3 février 2003, la Cour a rendu son arrêt, dont le dispositif se lit ainsi : | UN | وفي 3 شباط/فبراير 2003، أصدرت المحكمة حكمها الذي تنص فقرة المنطوق منه على ما يلي: |
Le 15 décembre 2004, la Cour a rendu son arrêt dans chacune de ces affaires, arrêt dont le dispositif se lit comme suit : | UN | 146- وفي 15 كانون الأول/ديسمبر 2004، أصدرت المحكمة حكمها في كل واحدة من هذه القضايا، وفيما يلي نص فقرة منطوق الحكم: |
Le 10 février 2005, la Cour a rendu son arrêt, dont le dispositif se lit comme suit : | UN | 178- وفي 10 شباط/فبراير 2005، أصدرت المحكمة حكمها الذي تنص فقرة منطوقه على ما يلي: |
la Cour a rendu son arrêt le 17 décembre 2002 et les deux parties l'ont reconnu comme définitif et obligatoire. | UN | وأصدرت المحكمة حكمها في 17 كانون الأول/ديسمبر 2002، وقبله الطرفان باعتباره نهائياً وملزماً. |
Le 19 décembre 2005, la Cour a rendu son arrêt en l'affaire. | UN | 133- وفي 19 كانون الأول/ديسمبر 2005، أصدرت المحكمة حكمها. |
Le 3 février 2006, la Cour a rendu son arrêt en l'affaire. | UN | 165- وفي 3 شباط/فبراير 2006، أصدرت المحكمة حكمها. |