Dans la jurisprudence invoquée par l'auteur à l'appui de ses arguments, les requérants n'ont pas toujours eu gain de cause et certaines affaires font maintenant l'objet de recours devant la Cour d'appel fédérale. | UN | كما أن الأحكام التي أشار إليها مقدم البلاغ لدعم حجته، لم تتبع دائماً وهي الآن مستأنفة أمام محكمة الاستئناف الاتحادية. |
la Cour d'appel fédérale a conclu que la demanderesse avait fait l'objet d'une différence de traitement aux motifs qu'elle était indienne et qu'elle travaillait dans une réserve. | UN | وقد خلصت محكمة الاستئناف الاتحادية إلى أن المدعية قد خضعت لمعاملة تفضيلية بسبب أصلها الهندي ولأنها كانت تعمل في محمية. |
La décision de la Cour d'appel fédérale aurait ellemême été susceptible d'appel devant la Cour suprême du Canada. | UN | ويجوز الطعن في قرار محكمة الاستئناف الاتحادية أمام المحكمة العليا في كندا. |
la Cour d'appel fédérale a jugé différemment. | UN | وقضت محكمة الاستئناف الاتحادية للولايات المتحدة بحكم مختلف. |
L'auteur a alors demandé l'autorisation de former un recours devant la Cour d'appel fédérale. | UN | وعندئذ طلب صاحب البلاغ إذنا بالاستئناف أمام المحكمة الفيدرالية للاستئناف. |
Selon la Cour d'appel fédérale, le même raisonnement s'appliquait pleinement dans l'affaire citée ci-dessus. | UN | واستناد إلى محكمة الاستئناف الاتحادية للولايات المتحدة، يسري نفس التعليل بكامل حجيته في القضية المعروضة. |
Les ordonnances de la Cour fédérale sont susceptibles d'appel devant la Cour d'appel fédérale et la Cour suprême du Canada. | UN | ويمكن تقديم طلب استئناف الأمر الصادر من المحكمة الاتحادية إلى محكمة الاستئناف الاتحادية وإلى المحكمة العليا في كندا. |
la Cour d'appel fédérale peut être saisie du certificat en vue d'établir si les renseignements qu'il vise répondent bien aux conditions décrites plus haut. Le juge peut confirmer, révoquer ou modifier le certificat. | UN | وتستطيع محكمة الاستئناف الاتحادية أن تعيد النظر في الشهادة لتقرر ما إذا كانت المعلومات التي تنطبق عليها تتصل بالفئات المبينة أعلاه. ويستطيع القاضي أن يؤكد الشهادة أو يلغيها أو يغير نصها. |
:: Toute partie à l'instance peut demander à la Cour d'appel fédérale de rendre une ordonnance modifiant ou annulant un certificat; | UN | :: يجـوز لأي طـرف في دعـوى أن يقدم طلبا إلى محكمة الاستئناف الاتحادية لاستصدار أمـر لتغيـير الشهادة أو إلغائهــا؛ |
Le 23 mai 2001, la Cour d'appel fédérale a rejeté son appel. | UN | وفي 23 أيار/مايو 2001، رفضت محكمة الاستئناف الاتحادية الطعن الذي قدمه. |
la Cour d'appel fédérale a rejeté son appel le 4 décembre 2003. | UN | وفي 4 كانون الأول/ديسمبر 2003، رفضت محكمة الاستئناف الاتحادية دعوى الاستئناف. |
la Cour d'appel fédérale a rejeté son appel le 4 décembre 2003. | UN | وفي 4 كانون الأول/ديسمبر 2003، رفضت محكمة الاستئناف الاتحادية دعوى الاستئناف. |
L'auteur n'a pas non plus allégué de la discrimination de la part du juge de la Cour d'appel fédérale devant les tribunaux nationaux. | UN | كما لم يزعم صاحب البلاغ وجود تمييز من جانب قاضي محكمة الاستئناف الاتحادية لدى المحاكم الوطنية. |
L'auteur a fait appel à la Cour d'appel fédérale. | UN | واستأنف صاحب البلاغ تلك القرارات لدى محكمة الاستئناف الاتحادية. |
Octobre 1980 Nommé juge à la Cour d'appel fédérale | UN | تشرين اﻷول/ قاض معين، محكمة الاستئناف الاتحادية. |
S'il est décidé qu'il ne remplit pas les conditions requises, l'intéressé peut, sous réserve d'autorisation, faire appel de la décision devant la chambre de première instance de la Cour fédérale, puis devant la Cour d'appel fédérale et, enfin devant la Cour suprême du Canada. | UN | ويكون أي قرار سلبي عرضة ﻹجراءات مراجعة قضائية بإذن، أمام شعبة محاكمات المحكمة الاتحادية، ومن ثم أمام محكمة الاستئناف الاتحادية والمحكمة العليا في كندا. |
Le 22 avril 1992, la Cour d'appel fédérale a débouté l'auteur de sa demande d'autorisation de faire recours. | UN | وردت محكمة الاستئناف الاتحادية اﻹذن الذي قدمه مقدم البلاغ بالاستئناف في ٢٢ نيسان/أبريل ١٩٩٢. |
Les auteurs ont alors saisi la Cour d'appel fédérale de Linz (Oberlandesgericht in Linz) qui a confirmé, le 11 mai 1993, le jugement du tribunal de district. | UN | ثم استأنف مقدمو البلاغ أمام محكمة الاستئناف الاتحادية في لينتز، التي أقرت حكم المحكمة المحلية في ١١ أيار/ مايو ١٩٩٣. |
Le bien-fondé de cette décision avait été confirmé par la Cour d'appel fédérale le 23 juin 2006. | UN | وقد أكّد قرار محكمة الاستئناف الاتحادية الصادر في 23 حزيران/يونيه 2006 سلامة القرار الذي اتخذه مندوب الوزير. |
Le bien-fondé de cette décision avait été confirmé par la Cour d'appel fédérale le 23 juin 2006. | UN | وقد أكّد قرار محكمة الاستئناف الاتحادية الصادر في 23 حزيران/يونيه 2006 سلامة القرار الذي اتخذه مندوب الوزير. |
L'auteur a alors demandé l'autorisation de former un recours devant la Cour d'appel fédérale. | UN | وعندئذ طلب صاحب البلاغ إذنا بالاستئناف أمام المحكمة الفيدرالية للاستئناف. |
:: A comparu devant la Cour fédérale et la Cour d'appel fédérale dans des questions d'administration et de renseignements de sécurité; | UN | :: مثلت أمام محكمة كندا الاتحادية ومحكمة الاستئناف الاتحادية بشأن مسائل إدارية ومسائل تتعلق بالاستخبارات الأمنية؛ |
Enfin, il était possible de demander l'autorisation de faire appel d'une décision de la Cour d'appel fédérale devant la Cour suprême du Canada. | UN | ويمكن كذلك الطعن، بناء على إذن بقرار محكمة الاستئناف الفيدرالية لدى المحكمة العليا في كندا. |