"la cour des comptes" - Traduction Français en Arabe

    • ديوان المحاسبة
        
    • هيئة مراجعة الحسابات
        
    • ديوان المحاسبات
        
    • ديوان مراجعة الحسابات
        
    • محكمة الحسابات
        
    • لمحكمة الحسابات
        
    • وديوان المحاسبة
        
    • في المكتب الوطني لمراجعة الحسابات
        
    • غرفة مراجعة الحسابات
        
    • لديوان المحاسبة في فرنسا
        
    • العام لمراجعة الحسابات
        
    • محكمة تدقيق الحسابات
        
    • مراجع الحسابات العام
        
    • مكتب مراجعة الحسابات الأعلى
        
    • ومحكمة الحسابات
        
    Copie des rapports d’audit interne est fournie immédiatement sur demande à l’auditeur externe qui est actuellement la Cour des comptes de la France. UN وتوفر نسخ من تقارير المراجعة الداخلية للحسابات للمراجع الخارجي للحسابات وهو حاليا ديوان المحاسبة في فرنسا، عند طلبها.
    Copie des rapports d’audit interne est adressée à l’auditeur externe qui est actuellement la Cour des comptes de la France. UN وتقدم نسخ من تقارير المراجعة الداخلية إلى المراجع الخارجي للحسابات وهو حاليا ديوان المحاسبة في فرنسا.
    Le Premier Président de la Cour des comptes de France UN كاراغ رئيس هيئة مراجعة الحسابات في الفلبين
    Environ 75 % des dossiers sont déférés par la Cour des comptes. UN ويعرض ديوان المحاسبات ما يزيد على ٧٥ في المائة من الملفات.
    Président de la Cour des comptes de la Hongrie UN رئيس ديوان مراجعة الحسابات الحكومي في هنغاريا
    Le Premier président de la Cour des comptes de France UN رئيس أول محكمة الحسابات في فرنسا
    Le Premier Président de la Cour des comptes de la France UN الرئيس الأول لمحكمة الحسابات في فرنسا
    Les organes de travail de l'UEMOA sont : la Conférence des chefs d'État et de gouvernement, le Conseil des Ministres, la Commission, le Parlement, la Cour de justice et la Cour des comptes. UN وأجهزة عمل الاتحاد هي: مؤتمر رؤساء الدول والحكومات ومجلس الوزراء واللجنة والبرلمان ومحكمة العدل وديوان المحاسبة.
    En outre, chaque magistrat est tenu de déclarer ses revenus et son patrimoine auprès de la Cour des comptes. UN هذا فضلاً عن أنه يتعين على كل قاض التصريح بدخله وممتلكاته لدى ديوان المحاسبة.
    D'autres sources d'information ont également été utilisées, telles que les archives de la Cour des comptes qui contenaient des informations sur les dépenses d'entretien des prisonniers politiques incarcérés. UN واستخدمت أيضاً مصادر أخرى، مثل سجلات ديوان المحاسبة التي وثقت النفقات المتكبدة على السجناء السياسيين في الاحتجاز.
    La mise en place de la Cour des comptes constituait elle aussi une contribution importante à la lutte contre l'impunité de la mauvaise gouvernance. UN ويسهم إنشاء ديوان المحاسبة كذلك إسهاماً هاماً في التصدي للإفلات من العقاب على سوء الحوكمة.
    À la Cour des comptes et de discipline budgétaire, une femme est vice Présidente, une autre avocat général; UN وفي ديوان المحاسبة والرقابة على الميزانية تشغل امرأة منصب نائب الرئيس وتشغل أخرى منصب المحامي العام؛
    iv) Augmentation du nombre de rapports produits par la Cour des comptes UN ' 4` ارتفاع عدد التقارير التي يعدها ديوان المحاسبة
    Le Premier président de la Cour des comptes de France UN كاراغ رئيس هيئة مراجعة الحسابات في الفيليبين
    Les fonctions du ministère public près de la Cour sont remplies par le Procureur général près la Cour des comptes. UN ويقوم بمهام النيابة العامة لدى المحكمة المدعي العام لدى ديوان المحاسبات.
    Président de la Cour des comptes de la Hongrie UN رئيس ديوان مراجعة الحسابات الحكومي في هنغاريا
    Le Premier Président de la Cour des comptes de France UN رئيس أول محكمة الحسابات في فرنسا
    Le Premier Président de la Cour des comptes de France UN الرئيس الأول لمحكمة الحسابات في فرنسا
    Le pouvoir judiciaire est exercé par la Cour constitutionnelle, la Cour de cassation, le Conseil d'État, la Cour des comptes, les cours et tribunaux. UN وتمارس السلطة القضائية المحكمة الدستورية ومحكمة النقض ومجلس الدولة وديوان المحاسبة والمحاكم والهيئات القضائية.
    Or, le siège du PNUD ne suivait pas les nominations de ces vérificateurs (surtout au sein de la Cour des comptes nationale) pour voir dans quelle mesure elles étaient faites par les partenaires opérationnels, ce qui est la formule préconisée en priorité. UN بيد أنه لم يجر في مقر البرنامج الإنمائي رصد تعيين هؤلاء المراجعين لتقييم ما إذا كانت التعيينات قد تمت بواسطة الشركاء المنفذين (ولا سيما في المكتب الوطني لمراجعة الحسابات)، وهو الخيار المفضل.
    la Cour des comptes ne peut toutefois comprendre plus de sept ressortissants d’un même État partie. UN ولا يجوز أن تضم عضوية غرفة مراجعة الحسابات أكثر من سبعة أفراد من مواطني إحدى الدولتين المتعاهدتين.
    Le Premier Président de la Cour des comptes de la France par intérim UN الرئيس الأول بالنيابة لديوان المحاسبة في فرنسا
    Il a informé la Cour des comptes de son invention et a désigné sa femme comme dépositaire des brevets. UN وأبلغ المكتب العام لمراجعة الحسابات عن اختراعه وعيّن زوجته لتكون مؤتمنة على براءات الاختراع.
    7. Selon la source, M. Fall a été arrêté suite à une enquête effectuée par des inspecteurs de la Cour des comptes concernant la gestion de la ferme de M'Pourié dont il a été le directeur de 1992 à 1996. UN 7- ويفيد المصدر بأن السيد فال قُبض عليه بعد تحقيق أجراه مفتشو محكمة تدقيق الحسابات بشأن إدارة مزرعة مبوريه، التي كان السيد فال يديرها من عام 1992 حتى عام 1996.
    À sa soixante-huitième session, l'Assemblée générale devra pourvoir le siège qui deviendra vacant à l'expiration du mandat du Vérificateur général de la Cour des comptes de la Chine. UN وسيلزم أن تقوم الجمعية العامة في دورتها الثامنة والستين بملء الشاغر الذي سينشأ بانتهاء مدة عضوية مراجع الحسابات العام للمكتب الوطني لمراجعة الحسابات في الصين.
    Le Président et le Vice-Président de la Cour des comptes sont nommés par le Président de la République sur proposition de la Chambre des députés. UN ويعين رئيس الجمهورية رئيس ونائب رئيس مكتب مراجعة الحسابات الأعلى بناء على اقتراح من مجلس النواب.
    En El Salvador, l'Assemblée législative a approuvé une loi réformant la Cour des comptes, organisme gouvernemental chargé de la vérification des comptes. UN 26 - وفي السلفادور، اعتمدت الجمعية التشريعية قانونا لإصلاح الوكالة الحكومية لمراجعة الحسابات، ومحكمة الحسابات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus