Depuis 2008 Membre du Comité du budget et des finances de la Cour pénale internationale à La Haye (Vice-Président du Comité en 2009) | UN | 2008 إلى الآن عضو في لجنة الميزانية والمالية في المحكمة الجنائية الدولية في لاهاي - ونائب رئيس اللجنة في عام 2009 |
Depuis 2008 Membre du Comité du budget et des finances de la Cour pénale internationale à La Haye (Vice-Président du Comité en 2009) | UN | 2008 إلى الآن عضو في لجنة الميزانية والمالية في المحكمة الجنائية الدولية في لاهاي - ونائب رئيس اللجنة في عام 2009 |
Par ailleurs, le rapport demande que les affaires soient déférées à la Cour pénale internationale à La Haye si Israël et le Hamas n'enquêtent pas dans un délai de six mois sur les allégations de crimes de guerre formulées à leur encontre. | UN | وعلاوة على ذلك، دعا التقرير إلى إحالة تلك القضايا إلى المحكمة الجنائية الدولية في لاهاي إذا لم تحقق إسرائيل وحماس في ادعاءات جرائم الحرب الموجهة ضدهما في غضون ستة أشهر. |
Le 17 mars 2006, M. Lubanga a été transféré devant la Cour pénale internationale à La Haye. | UN | وفي 17 آذار/مارس 2006، أُحيل السيد لوبانغا إلى المحكمة الجنائية الدولية في لاهاي. |
Par ailleurs, le FPI prône une rencontre entre le Président Ouattara et l'ancien Président Gbagbo, détenu à la Cour pénale internationale, à La Haye. | UN | وتدعو الجبهة أيضا إلى عقد اجتماع فيما بين الرئيس واتارا والرئيس السابق غباغبو، المحتجز في المحكمة الجنائية الدولية بلاهاي. |
Le transfèrement de l'ancien Président Gbagbo de la Côte d'Ivoire à la Cour pénale internationale à La Haye a été un fait marquant dans le pays, qui a dominé le discours politique et suscité des réactions mitigées de la part des Ivoiriens. | UN | وقد شكل بتسليم غباغبو الرئيس الأسبق من كوت ديفوار إلى المحكمة الجنائية الدولية في لاهاي تطورا هاما في البلد وطغى على الخطاب السياسي وأثار ردود فعل متباينة بين الإيفواريين. |
Le transfèrement de l'ancien Président Gbagbo à la Cour pénale internationale à La Haye a marqué une étape importante dans le pays. | UN | 80 - وكان تسليم الرئيس السابق غباغبو إلى المحكمة الجنائية الدولية في لاهاي من التطورات الهامة في البلد. |
À ce jour, le Tribunal a terminé tous ses procès sauf les appels du jugement contre les dirigeants du Revolutionary United Front (RUF) et le procès de Charles Taylor qui a lieu au siège de la Cour pénale internationale à La Haye. | UN | وإلى تاريخه، أكملت المحكمة الخاصة كافة محاكماتها، باستثناء الطعون المقدمة استئنافا للأحكام الصادرة ضد قادة الجبهة المتحدة الثورية ومحاكمة تشارلز تايلور الجارية في مقر المحكمة الجنائية الدولية في لاهاي. |
Dans la nuit du 29 novembre, l'ancien Président a été transféré de Korhogo à la Cour pénale internationale à La Haye. | UN | وفي ساعة متأخرة من يوم 29 تشرين الثاني/نوفمبر، نقل الرئيس الأسبق غباغبو من كوروغو إلى المحكمة الجنائية الدولية في لاهاي. |
Le Libéria a notablement progressé dans le raffermissement de la paix et l'ancien Président Charles Taylor est actuellement poursuivi devant la Cour pénale internationale, à La Haye. | UN | 17 - وقطع البلد شوطا بعيدا في اتجاه إرساء أسس السلام المستدام، وأصدرت المحكمة الجنائية الدولية في لاهاي قرار اتهام بحق الرئيس السابق تايلور. |
Le 18 mars, Bosco Ntaganda s'est présenté à l'ambassade des États-Unis à Kigali, où il a demandé à être remis à la Cour pénale internationale, à La Haye. | UN | وفي 18 آذار/مارس، سلم بوسكو نتاغاندا نفسه إلى سفارة الولايات المتحدة في كيغالي، وطلب نقله إلى المحكمة الجنائية الدولية في لاهاي. |
Le 25 janvier, les autorités françaises ont remis l'ancien Secrétaire exécutif des FDLR, M. Callixte Mbarushimana, à la Cour pénale internationale à La Haye, où il devait être jugé pour des crimes contre l'humanité qu'il aurait commis en République démocratique du Congo en 2009. | UN | وفي 25 كانون الثاني/يناير قامت السلطات الفرنسية بنقل الأمين التنفيذي السابق للقوات الديمقراطية لتحرير رواندا، كاليكستي امباروشيمانا، إلى المحكمة الجنائية الدولية في لاهاي بتهم ارتكاب جرائم ضد الإنسانية في جمهورية الكونغو الديمقراطية في عام 2009. |
Il avait annoncé le 4 juillet des changements importants à la tête de celui-ci, notamment la nomination d'un nouveau secrétaire général et, le 20 septembre, une vice-présidente chargée de la coordination des actions pour la libération de l'ancien Président Gbagbo, détenu à la prison de la Cour pénale internationale à La Haye, a été installée dans ses fonctions. | UN | وكان قد أعلن في تاريخ سابق في 4 تموز/يوليه، أنه سيدخِل على هيكل تشكيلة قيادة الحزب تغييرات كبيرة، بما في ذلك تسمية أمين عام جديد. وفي 20 أيلول/سبتمبر، أنشأت الجبهة الشعبية الإيفوارية منصب نائب للرئيس يتولى مسؤولية تنسيق مساعي طلب الإفراج عن الرئيس السابق غباغبو المحتجز لدى المحكمة الجنائية الدولية في لاهاي. |
Le 22 février, la Chambre préliminaire III de la Cour pénale internationale à La Haye a décidé d'étendre l'enquête en Côte d'Ivoire aux crimes qui auraient été commis depuis 2002. | UN | ففي 22 شباط/فبراير، قررت الدائرة التمهيدية الثالثة في المحكمة الجنائية الدولية بلاهاي توسيع نطاق تحقيقها ليشمل الجرائم المرتكبة في كوت ديفوار منذ عام 2002. |