"la cour suprême a annulé" - Traduction Français en Arabe

    • ألغت المحكمة العليا
        
    • وألغت المحكمة العليا
        
    • نقضت المحكمة العليا
        
    • أبطلت المحكمة العليا
        
    • المحكمة العليا ألغت
        
    • المحكمة العليا قد أبطل
        
    • في المحكمة العليا أبطلت
        
    • ألغت فيهما المحكمة العليا
        
    la Cour suprême a annulé la décision et a renvoyé l'affaire devant la juridiction de première instance pour réexamen et adoption d'une nouvelle décision. UN وقد ألغت المحكمة العليا هذا القرار وأعادت القضية إلى محكمة الدرجة الأولى من أجل إعادة النظر فيها وإصدار قرار جديد بشأن إعادة المحاكمة.
    En 2008, concernant les seules requêtes en contestation du Bureau du Procureur général, la Cour suprême a annulé ou modifié 146 décisions relatives à des infractions administratives qui avaient acquis la force de chose jugée. UN وفي عام 2008 أيضاً، وبناءً على مذكرات اعتراض من قبل مكتب المدعي العام، ألغت المحكمة العليا أو عدلت 146 حكماً تتعلق بدعاوى مخالفات إدارية بعد أن كان قد بدأ نفاذها.
    En 2008, concernant les seules requêtes en contestation du Bureau du Procureur général, la Cour suprême a annulé ou modifié 146 décisions relatives à des infractions administratives qui avaient acquis la force de chose jugée. UN وفي عام 2008 أيضاً، وبناءً على مذكرات اعتراض من قبل مكتب المدعي العام، ألغت المحكمة العليا أو عدلت 146 حكماً تتعلق بدعاوى مخالفات إدارية بعد أن كان قد بدأ نفاذها.
    Ainsi, en 2007, la Cour suprême a annulé ou modifié des décisions dans 24,4 % des affaires administratives dont elle avait été saisie; en 2008, la proportion s'élevait à 29,6 %. UN وألغت المحكمة العليا أو عدّلت ما نسبته 24.4 في المائة من القرارات المتخذة في قضايا إدارية مطعون بها، ووصلت هذه النسبة إلى 29.6 في المائة عام 2008.
    Le 14 janvier 2003, la Cour suprême a annulé le jugement du tribunal de la ville de Bichkek du 29 août 2002 et a renvoyé l'affaire devant ce même tribunal en vue d'un nouveau procès. UN وفي 14 كانون الثاني/ يناير 2003، نقضت المحكمة العليا حكم محكمة مدينة بيشكيك الصادر في 29 آب/ أغسطس 2002 وأعادت القضية ثانية إلى نفس المحكمة لإعادة المحاكمة.
    la Cour suprême a annulé ces jugements en statuant que les femmes lésées auraient pu comparaître devant le tribunal. UN 76 - وقد أبطلت المحكمة العليا هذه الأحكام وقررت أنه كان بإمكان المرأة المتضررة أن تمثل أمام المحكمة.
    Cependant, en 2009, la Cour suprême a annulé deux condamnations pour mariage illégal. UN غير أن المحكمة العليا ألغت في عام 2009 إدانتين بتهمة الزواج غير الشرعي.
    En conséquence, en 2007 et en 2008 respectivement, le Président de la Cour suprême a annulé ou modifié 24,4 % et 29,6 % des décisions administratives examinées. UN وبذلك يكون رئيس المحكمة العليا قد أبطل أو عدل 24.4 في المائة من القضايا الإدارية المستعرضة في عام 2007 و29.6 في المائة من تلك القضايا في عام 2008.
    4.3 L'État partie ajoute que le 25 mai 2004 le collège militaire de la Cour suprême a annulé la décision de la juridiction d'appel du tribunal militaire, au motif qu'un certain nombre de circonstances n'avaient pas été examinées, et il a renvoyé l'affaire pour nouvel examen. UN 4-3 وتضيف الدولة الطرف أن الهيئة العسكرية في المحكمة العليا أبطلت في 25 أيار/ مايو 2004 قرار هيئة الاستئناف بالمحكمة العسكرية لعدم بحث عدد من الملابسات، وأعادت إليها القضية لمواصلة البحث فيها.
    2.10 Le 16 février 2005, la Cour suprême a annulé la requête en habeas corpus. UN 2-10 وفي 16 شباط/فبراير 2005، ألغت المحكمة العليا أمر الإحضار.
    2.10 Le 16 février 2005, la Cour suprême a annulé la requête en habeas corpus. UN 2-10 وفي 16 شباط/فبراير 2005، ألغت المحكمة العليا أمر الإحضار.
    Le 23 avril 2002, la Cour suprême a annulé les condamnations à mort et les a commuées en peine de vingt ans de réclusion. UN وفي 23 نيسان/أبريل 2002، ألغت المحكمة العليا حكمي الإعدام وخففتهما إلى حكم بالسجن لمدة 20 سنة.
    Puisqu'il n'était pas établi qu'une notification avait été faite par une des parties, la Cour suprême a annulé les décisions des juridictions ayant statué en appel et en première instance et ordonné que l'affaire soit rejugée. UN وبالنظر إلى أنه ليس من الواضح ما إذا كان إخطار قد صدر بالفعل من أحد الطرفين، فقد ألغت المحكمة العليا قراري محكمة الاستئناف والمحكمة الابتدائية وردّت الدعوى من أجل إعادة المحاكمة.
    2.9 Le 27 décembre 2006, la Cour suprême a annulé la décision du tribunal régional de Djalal-Abad et confirmé celle du tribunal de district de Suzak. UN 2-9 وفي 27 كانون الأول/ديسمبر 2006، ألغت المحكمة العليا قرار محكمة زالالاباد الإقليمية وأيدت قرار محكمة سوزاك المحلية.
    Le 27 décembre 2006, la Cour suprême a annulé la décision du tribunal régional et confirmé le jugement du tribunal de première instance, qui est devenu définitif. UN وفي 27 كانون الأول/ديسمبر 2006، ألغت المحكمة العليا قرار محكمة ثاني درجة وأيدت قرار محكمة أول درجة، الذي أصبح نهائياً.
    2.9 Le 27 décembre 2006, la Cour suprême a annulé la décision du tribunal régional de Djalal-Abad et confirmé celle du tribunal de district de Suzak. UN 2-9 وفي 27 كانون الأول/ديسمبر 2006، ألغت المحكمة العليا قرار محكمة زالالاباد الإقليمية وأيدت قرار محكمة سوزاك المحلية.
    la Cour suprême a annulé la demande introductive d'instance au motif des dispositions prises par le gouvernement pour fournir des céréales alimentaires. UN وألغت المحكمة العليا عريضة الدعوى بناءً على الترتيبات التي وضعتها حكومة نيبال لتوفير الحبوب الغذائية.
    Ainsi, en 2007, la Cour suprême a annulé ou modifié des décisions dans 24,4 % des affaires administratives dont elle avait été saisie; en 2008, la proportion s'élevait à 29,6 %. UN وألغت المحكمة العليا أو عدّلت ما نسبته 24.4 في المائة من القرارات المتخذة في قضايا إدارية مطعون بها، ووصلت هذه النسبة إلى 29.6 في المائة عام 2008.
    En l'espèce, la Cour suprême a annulé la décision de la cour d'appel régionale qui avait statué que l'auteur ne pouvait pas être extradé et a renvoyé l'affaire, laquelle a été réexaminée sans que le droit de l'auteur à un procès équitable/droit d'appel ait été pris en considération. UN وفي هذه الدعوى نقضت المحكمة العليا القرار الذي اتخذته المحكمة الإقليمية العليا بأنه لا يمكن تسليم صاحب البلاغ، وأحالت الدعوى لإعادة النظر ولم تضع في اعتبارها حقوق صاحب البلاغ في محاكمة عادلة/استئناف عادل.
    Le 9 janvier 2001, à la suite de l'objection présentée par le Bureau du Procureur, la Cour suprême a annulé les décisions rendues par le tribunal municipal et le tribunal régional d'Och et l'affaire a été renvoyée une fois encore au tribunal municipal d'Och pour nouvel examen. UN وفي 9 كانون الثاني/يناير 2001، وعلى إثر الاعتراض الذي قدمه مكتب المدعي()، نقضت المحكمة العليا قرارات محكمة مدينة أوش والمحكمة الإقليمية() وأحيلت القضية مرة أخرى إلى محكمة مدينة أوش لإعادة النظر فيها.
    Le 27 mai 2003, la Cour suprême a annulé le jugement rendu le 26 juin 2002 par le tribunal militaire régional de Moscou et a renvoyé l'affaire devant le même tribunal pour qu'il l'examine dans une composition différente. UN وفي 27 أيار/مايو 2003، أبطلت المحكمة العليا الحكم الذي أصدرته محكمة موسكو العسكرية الإقليمية بتاريخ 26 حزيران/يونيه 2002 وأحالت القضية إلى نفس المحكمة لكي تنظر فيها من جديد، ولكن بتشكيلة مختلفة.
    Il n'existe pas de statistiques spécifiques sur les affaires dans lesquelles des dispositions des instruments internationaux ont été directement invoquées par les tribunaux mais on peut toutefois citer deux affaires dans lesquelles la Cour suprême a annulé les décisions rendues par des juridictions inférieures en invoquant le Pacte. UN وليست هناك إحصاءات محددة بشأن القضايا التي تذرعت فيها المحاكم مباشرة بأحكام الصكوك الدولية، ويمكن مع ذلك ذكر قضيتين ألغت فيهما المحكمة العليا الأحكام الصادرة عن محاكم أدنى درجة بالتذرع بالعهد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus