"la cour suprême qui l'" - Traduction Français en Arabe

    • المحكمة العليا التي
        
    Le < < Président > > Kahin a toutefois rejeté la demande de la Chambre, la renvoyant devant la < < Cour suprême > > , qui l'a soutenu dans sa position. UN غير أن ' ' الرئيس`` كاهن رفض طلبات مجلس النواب وأحال المسألة إلى ' ' المحكمة العليا`` التي أيدت موقفه.
    Elle a été évoquée pour la première fois devant la Cour suprême qui l'a rejetée. UN وأُثيرت لأول مرة أمام المحكمة العليا التي رفضت هذا الطعن.
    Elle a été évoquée pour la première fois devant la Cour suprême qui l'a rejetée. UN وأُثيرت هذه المسألة لأول مرة أمام المحكمة العليا التي رفضتها.
    Il fait une demande d'autorisation d'appel à la Cour suprême qui l'a rejetée le 30 juin 1988. UN وعندها قدم صاحب البلاغ طلب إذن للاستئناف من المحكمة العليا التي رفضت هذا الطلب في 30 حزيران/يونيه 1988.
    À une date non précisée, l'auteur a introduit un recours auprès du Présidium de la Cour suprême, qui l'a rejeté le 7 août 2007. UN وفي تاريخ غير محدد، قدم صاحب البلاغ التماساً إلى رئاسة المحكمة العليا التي رفضته في 7 آب/أغسطس 2007.
    La décision du tribunal de district de Pristina a été portée en appel devant la Cour suprême, qui l'a confirmée en mai 2012. UN واستؤنف الحكم الصادر عن محكمة مقاطعة بريشتينا لدى المحكمة العليا التي أكدته في أيار/مايو 2012.
    À une date non précisée, l'auteur a introduit un recours auprès du Présidium de la Cour suprême, qui l'a rejeté le 7 août 2007. UN وفي تاريخ غير محدد، قدم صاحب البلاغ التماساً إلى رئاسة المحكمة العليا التي رفضته في 7 آب/أغسطس 2007.
    Le 8 octobre 2004, l'affaire au civil a été renvoyée à la Cour suprême qui l'examinera conformément à la procédure civile. UN وفي 8 تشرين الأول/أكتوبر 2004، أحيلت الدعوى المدنية إلى المحكمة العليا التي ستنظر فيها وفقاً لإجراءات القانون المدني.
    Le 8 octobre 2004, l'affaire au civil a été renvoyée à la Cour suprême qui l'examinera conformément à la procédure civile. UN وفي 8 تشرين الأول/أكتوبر 2004، أحيلت الدعوى المدنية إلى المحكمة العليا التي ستنظر فيها وفقاً لإجراءات القانون المدني.
    Il a fait une demande d'autorisation d'appel à la Cour suprême qui l'a rejetée le 23 juin 1994. UN وطلب إذناً بالاستئناف أمام المحكمة العليا التي رفضت ذلك الطلب في 23 حزيران/يونيه 1994.
    L'auteur a fait une demande d'autorisation d'appel à la Cour suprême qui l'a rejetée le 19 novembre 1998. UN وطلب صاحب البلاغ إذناً بالاستئناف أمام المحكمة العليا التي رفضته في 19 تشرين الثاني/نوفمبر 1998.
    Il a ensuite fait une demande d'autorisation d'appel à la Cour suprême qui l'a rejetée le 19 novembre 1998. UN ثم تقدم بطلب إذن بالاستئناف إلى المحكمة العليا التي رفضته في 19 تشرين الثاني/نوفمبر 1998.
    Il indique que le tribunal militaire est créé par la loi, que la question de son incompétence n'a pas été soulevée devant le juge du fond, mais plutôt et pour la première fois devant la Cour suprême qui l'a rejetée. UN وأفادت بأن المحكمة العسكرية أنشئت بموجب القانون، وأن مسألة اختصاصها لم تثر أمام قاضي الموضوع، بل أثيرت للمرة الأولى أمام المحكمة العليا التي رفضتها.
    L'auteur a contesté la décision du tribunal régional sur un point de droit devant la Cour suprême, qui l'a débouté le 27 juin 1996. UN وطعن صاحب البلاغ في قرار المحكمة الإقليمية أمام المحكمة العليا التي رفضت الطعن في 27 حزيران/يونيه 1996.
    L'auteur a contesté la décision du tribunal régional sur un point de droit devant la Cour suprême, qui l'a débouté le 27 juin 1996. UN وطعن صاحب البلاغ في قرار المحكمة الإقليمية بشأن هذه النقطة القانونية أمام المحكمة العليا التي رفضت الطعن في 27 حزيران/يونيه 1996.
    2.10 En ce qui concerne l'épuisement des recours internes, l'auteur fait valoir, pour ce qui est de ses demandes d'asile, que son dernier recours a été examiné par la Cour suprême, qui l'a rejeté le 26 février 2009. UN 2-10 وفيما يتعلق باستنفاد سبل الانتصاف المحلية فإن صاحب البلاغ يذهب إلى أن طعنه الأخير، فيما يخص الإجراءات التي قام بها من أجل الحصول على اللجوء، قد نظرت فيه المحكمة العليا التي رفضته في 26 شباط/فبراير 2009.
    2.10 En ce qui concerne l'épuisement des recours internes, l'auteur fait valoir, pour ce qui est de ses demandes d'asile, que son dernier recours a été examiné par la Cour suprême, qui l'a rejeté le 26 février 2009. UN 2-10 وفيما يتعلق باستنفاد سبل الانتصاف المحلية فإن صاحب البلاغ يذهب إلى أن طعنه الأخير، فيما يخص الإجراءات التي قام بها من أجل الحصول على اللجوء، قد نظرت فيه المحكمة العليا التي رفضته في 26 شباط/فبراير 2009.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus