"la création d'institutions nationales de" - Traduction Français en Arabe

    • إنشاء مؤسسات وطنية
        
    • بإنشاء مؤسسات وطنية
        
    • إنشاء المؤسسات الوطنية
        
    • وإنشاء مؤسسات وطنية
        
    :: la création d'institutions nationales de promotion et de protection des droits de l'homme; UN :: إنشاء مؤسسات وطنية تعنى بتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها
    22. Réaffirment que la création d'institutions nationales de défense des droits de l'homme indépendantes devrait être l'aboutissement d'un processus approprié et général de consultation; UN 22- يؤكدون من جديد أنه ينبغي إنشاء مؤسسات وطنية مستقلة لحقوق الإنسان بعد عملية تشاور مناسبة وشاملة؛
    23. Réaffirment que la création d'institutions nationales de défense des droits de l'homme indépendantes devrait être l'aboutissement d'un processus approprié et général de consultation; UN 23- يؤكدون من جديد وجوب إنشاء مؤسسات وطنية مستقلة لحقوق الإنسان بعد عملية تشاور مناسبة وشاملة؛
    Il a salué la création d'institutions nationales de promotion des droits de l'homme. UN ورحبت بإنشاء مؤسسات وطنية لتعزيز حقوق الإنسان.
    41. Les organes conventionnels demandent régulièrement aux États parties de fournir des informations sur la création d'institutions nationales de défense des droits de l'homme. UN 41- تطلب هيئات رصد المعاهدات بانتظام إلى الدول الأطراف تقديم معلومات فيما يتصل بإنشاء مؤسسات وطنية لحقوق الإنسان.
    89. En mars 2011, le Haut-Commissariat, en coopération avec le Secrétariat du Commonwealth, a organisé un atelier régional sur la création d'institutions nationales de défense des droits de l'homme, conformément aux Principes de Paris concernant la région des Caraïbes. UN 89 - في آذار/مارس 2011، نظمت مفوضية حقوق الإنسان، بالتعاون مع أمانة الكمنولث، حلقة عمل إقليمية لمنطقة البحر الكاريبي بشأن إنشاء المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان وفقا لمبادئ باريس.
    L'amélioration des rapports à présenter au titre des instruments auxquels la Dominique était partie, la ratification des principaux instruments, la coopération avec les procédures spéciales et la création d'institutions nationales de protection des droits de l'homme étaient des éléments essentiels au progrès de ces droits. UN وأشارت أيضاً إلى أن تحسن عملية الإبلاغ في إطار تلك الاتفاقيات التي دخلت دومينيكا طرفاً فيها، والتصديق على المعاهدات الأساسية، والتعامل الانتقائي مع الإجراءات الخاصة، وإنشاء مؤسسات وطنية لحقوق الإنسان، هي لبنات أساسية لإحراز التقدم في مجال حقوق الإنسان.
    La Mission devra aussi appuyer la création d'institutions nationales de défense des droits de l'homme qui ne soient pas de pure forme et devra notamment, à cette fin, renforcer la capacité de la société civile à se mobiliser. UN كما أن عمل البعثة في مجال حقوق الإنسان سيدعم أيضا إنشاء مؤسسات وطنية فعالة تعنى بحقوق الإنسان عن طريق جملة أمور منها تعزيز قدرات المجتمع المدني على الدعوة.
    d) Renforcement des mesures de prévention, notamment aide à la création d'institutions nationales de promotion et de protection des droits de l'homme; UN (د) تعزيز الوقاية عن طريق أمور منها مساعدة الدول على إنشاء مؤسسات وطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان؛
    21. la création d'institutions nationales de lutte contre la discrimination ethnique, s'adressant aussi aux migrants et autres nonnationaux, représenterait un mécanisme efficace permettant d'offrir aux victimes une assistance juridique et des recours non juridictionnels. UN 21- ومن شأن إنشاء مؤسسات وطنية لمناهضة التمييز الإثني، تشمل المهاجرين أيضاً والأشخاص الآخرين من غير المواطنين، أن يمثل آلية فعالة لتوفير المساعدة القانونية وكذلك سبل الانتصاف غير القضائية للضحايا.
    L'Assemblée générale et la Commission des droits de l'homme ont appelé à maintes reprises à la création d'institutions nationales de défense des droits de l'homme, en soulignant le rôle important que jouent les INDH pour ce qui est de promouvoir et protéger les droits de l'homme et d'y sensibiliser l'opinion. UN ودعت الجمعية العامة ولجنة حقوق الإنسان بصورة متكررة إلى إنشاء مؤسسات وطنية لحقوق الإنسان، وأكدت على الدور الهام الذي تؤديه المؤسسات الوطنية المستقلة لحقوق الإنسان في تعزيز وحماية حقوق الإنسان وإذكاء وعي الجمهور بهذه الحقوق.
    En coopération avec le Secrétariat du Commonwealth, le Haut-Commissariat a organisé un atelier régional sur la création d'institutions nationales de défense des droits de l'homme, conformément aux Principes de Paris concernant la région des Caraïbes. UN 48 - قامت المفوضية، بالتعاون مع أمانة الكومنولث، بتنظيم حلقة عمل إقليمية بشأن إنشاء مؤسسات وطنية لحقوق الإنسان وفقا لمبادئ باريس في منطقة البحر الكاريبي.
    L'Assemblée générale et la Commission des droits de l'homme ont appelé à maintes reprises à la création d'institutions nationales de défense des droits de l'homme, en soulignant le rôle important que jouent les INDH pour ce qui est de promouvoir et protéger les droits de l'homme et d'y sensibiliser l'opinion. UN ودعت الجمعية العامة ولجنة حقوق الإنسان بصورة متكررة إلى إنشاء مؤسسات وطنية لحقوق الإنسان، وأكدت على الدور الهام الذي تؤديه المؤسسات الوطنية المستقلة لحقوق الإنسان في تعزيز وحماية حقوق الإنسان وإذكاء وعي الجمهور بهذه الحقوق.
    L'Assemblée générale et la Commission des droits de l'homme ont appelé à maintes reprises à la création d'institutions nationales de défense des droits de l'homme, en soulignant le rôle important que jouent les INDH pour ce qui est de promouvoir et protéger les droits de l'homme et d'y sensibiliser l'opinion. UN ودعت الجمعية العامة ولجنة حقوق الإنسان بصورة متكررة إلى إنشاء مؤسسات وطنية لحقوق الإنسان، وأكدت على الدور الهام الذي تؤديه المؤسسات الوطنية المستقلة لحقوق الإنسان في تعزيز وحماية حقوق الإنسان وإذكاء وعي الجمهور بهذه الحقوق.
    L'Assemblée générale et la Commission des droits de l'homme ont appelé à maintes reprises à la création d'institutions nationales de défense des droits de l'homme, en soulignant le rôle important que jouent les INDH pour ce qui est de promouvoir et protéger les droits de l'homme et d'y sensibiliser l'opinion. UN ودعت الجمعية العامة ولجنة حقوق الإنسان بصورة متكررة إلى إنشاء مؤسسات وطنية لحقوق الإنسان، وأكدت على الدور الهام الذي تؤديه المؤسسات الوطنية المستقلة لحقوق الإنسان في تعزيز وحماية حقوق الإنسان وإذكاء وعي الجمهور بهذه الحقوق.
    Le Centre a pour mission de contribuer au renforcement des capacités dans le domaine de la promotion et de la protection des droits de l'homme, d'appuyer la création d'institutions nationales de défense des droits de l'homme ou leur renforcement et de contribuer à diffuser et à faire connaître les instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme. UN وتنص ولاية المركز على المساهمة في بناء القدرات في مجال تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، ودعم إنشاء مؤسسات وطنية تعنى بحقوق الإنسان وترسيخها، والمساعدة في نشر الصكوك الدولية لحقوق الإنسان على نطاق واسع والتوعية بها.
    Les organes chargés de suivre l'application des traités demandent régulièrement aux États parties de fournir des informations sur la création d'institutions nationales de défense des droits de l'homme. UN 36 - تطلب هيئات رصد المعاهدات بانتظام إلى الدول الأطراف تقديم معلومات تتعلق بإنشاء مؤسسات وطنية لحقوق الإنسان.
    Il donne des avis sur les dispositions constitutionnelles et législatives touchant à la création d'institutions nationales de défense des droits de l'homme, ainsi que sur la nature de ces institutions, sur leurs attributions, leurs pouvoirs et leurs responsabilités. UN وهي تسدي المشورة بشأن أطر العمل الدستورية أو التشريعية الخاصة بإنشاء مؤسسات وطنية لحقوق الإنسان وبشأن طبيعة تلك المؤسسات ووظائفها وصلاحياتها ومسؤولياتها.
    44. Le Mexique s'est félicité de la création d'institutions nationales de promotion et de défense des droits de l'homme, en particulier des groupes les plus vulnérables, c'est-à-dire les femmes, les enfants et les personnes âgées. UN 44-ورحبت المكسيك بإنشاء مؤسسات وطنية لتعزيز حقوق الإنسان والدفاع عنها، لا سيما حقوق أشد الفئات ضعفاً منها النساء، والأطفال، وكبار السن.
    Les réductions budgétaires ont diminué les moyens dont le Haut-Commissariat dispose pour contribuer à la création d'institutions nationales de défense des droits de l'homme et vérifier leur conformité avec les Principes de Paris, en particulier pour les services de secrétariat qu'il fournit au Comité international de coordination et à son Sous-Comité d'accréditation. UN 82 - لقد أثّرت التخفيضات في الميزانية على قدرات المفوضية على المساهمة في إنشاء المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان وضمان امتثالها لمبادئ باريس، وخاصة على الدعم الذي تقدمه على شكل خدمات أمانة إلى لجنة التنسيق الدولية ولجنتها الفرعية المعنية بالاعتماد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus