"la création d'organes subsidiaires" - Traduction Français en Arabe

    • إنشاء هيئات فرعية
        
    • إنشاء الهيئات الفرعية
        
    • بإنشاء الهيئات الفرعية
        
    • بإنشاء هيئات فرعية
        
    Selon les règles de la Conférence, le programme de travail peut notamment prévoir la création d'organes subsidiaires. UN فوفقاً لما تنص عليه قواعد المؤتمر يجوز لبرنامج العمل أن ينص على إنشاء هيئات فرعية.
    Nous avons un programme d'activité et le Règlement intérieur de la Conférence du désarmement ne prévoit pas nécessairement qu'un programme de travail entraîne la création d'organes subsidiaires. UN إذ لدينا برنامج أنشطة والنظام الداخلي لمؤتمر نزع السلاح لا ينص بالضرورة على أن يفضي برنامج العمل إلى إنشاء هيئات فرعية.
    Pour sa part, l'Afrique du Sud examinera avec intérêt les propositions qui ont été faites au sujet de la création d'organes subsidiaires au sein des Grandes Commissions I et II. UN وقال إن جنوب أفريقيا ستنظر من جانبها باهتمام في المقترحات التي قُدمت بشأن موضوع إنشاء هيئات فرعية في اللجنتين الرئيسيتين اﻷولى والثانية.
    Il est apparu clairement que la plupart des délégations étaient très favorables à une réforme de la Conférence, notamment pour ce qui est des méthodes de prise de décisions et des procédures régissant la création d'organes subsidiaires. UN وبدا من الواضح أن غالبية الوفود متحمسة لإصلاح عمل المؤتمر، بما في ذلك أساليب اتخاذ القرار وإجراءات إنشاء الهيئات الفرعية.
    À l'évidence, la plupart des délégations étaient désireuses de réformer son fonctionnement, notamment la méthode de prise de décisions et les procédures à propos de la création d'organes subsidiaires. UN وكان من الواضح أن معظم الوفود كان متحمسا لإصلاح أدائه، بما في ذلك أسلوب اتخاذ القرارات والإجراءات المتعلقة بإنشاء الهيئات الفرعية.
    Bien que le consensus n'ait pu être réalisé sur la création d'organes subsidiaires au titre de chacune de ces questions, il a été généralement admis que, compte tenu des progrès réalisés au cours de ces consultations, des efforts devraient être poursuivis durant la prochaine session et que la convergence de vues enregistrée sur ces questions devrait être élargie. UN وبالرغم من عدم التوصل إلى توافق في اﻵراء حول إنشاء هيئات فرعية في إطار هذه البنود، إلا أنه كان هناك شعور عام بوجوب مواصلة بذل الجهود أثناء الدورة التالية، مع مراعاة التقدم المحرز في هذه المشاورات، وبأن تقارب اﻵراء الذي يحدث حول القضايا يجب أن يجري تعزيزه والبناء على أساسه.
    Les consultations informelles à participation non limitée ont aussi été considérées par certaines délégations comme un moyen souple de traiter de questions sur le fond en attendant un accord sur la création d'organes subsidiaires chargés d'engager des négociations. UN كما ذهبت بعض الوفود أيضا إلى اعتبار المشاورات غير الرسمية المفتوحة العضوية، بمثابة طريقة مرنة قد تتيح الفرصة لمعالجة المسائل بأسلوب موضوعي، لحين التوصل إلى اتفاق بشأن إنشاء هيئات فرعية من أجل استهلال المفاوضات.
    Afin de parvenir à un accord sur le programme de travail de la Conférence, nous appuyons la création d'organes subsidiaires, dont un sur le désarmement nucléaire. UN ومن أجل التوصل إلى تفاهم بشأن برنامج عمل في مؤتمر نزع السلاح، فإننا ندعم إنشاء هيئات فرعية تُناط بإحداها ولاية معالجة مسألة نزع السلاح النووي.
    Un nombre d'idées ont été avancées, comme la création de groupes et l'adoption de décisions, y compris le besoin d'éviter tout abus des normes du consensus, parallèlement à la création d'organes subsidiaires. UN وقُدم عدد من الأفكار تتعلق مثلا بإنشاء الأفرقة واعتماد القرارات، بما في ذلك ضرورة تجنب أي سوء استخدام لمعيار توافق الآراء، بالإضافة إلى إنشاء هيئات فرعية.
    En tant que Président de la Conférence, l'Ambassadeur Reimaa a fait preuve de persévérance dans sa quête de solutions globales aux problèmes en suspens et dans la recherche d'un consensus, et ses efforts ont abouti à la soumission de propositions originales concernant la création d'organes subsidiaires de la Conférence. UN وثابر السفير ريما بصفته رئيس المؤتمر في البحث عن حلول شاملة للقضايا المعلقة والتشجيع على التوصل إلى توافق في الآراء، ما تُوج بتقديم مقترحاته المبتكرة بشأن إنشاء هيئات فرعية تابعة للمؤتمر.
    16. Le Comité spécial ne s'estime pas en mesure de faire de recommandation au sujet de la création d'organes subsidiaires du Bureau [par. 58]. UN 16 - لا ترى اللجنة الخاصة أن بوسعها التقدم بأية توصيات بشأن إنشاء هيئات فرعية للمكتب [الفقرة 58].
    Nous rappelons que le Comité préparatoire a accepté de recommander à la Conférence l'amendement de l'article 34 du Règlement intérieur en vue de permettre la création d'organes subsidiaires des grandes commissions de la Conférence afin d'examiner avec toute l'attention voulue les questions particulières concernant le Traité. UN ونحن نشير إلى أن اللجنة التحضيرية وافقت على أن توصي المؤتمر بتعديل المادة 34 من النظام الداخلي لإتاحة إنشاء هيئات فرعية للجان الرئيسية للمؤتمر من أجل إتاحة النظر بعناية في المسائل المحددة المتصلة بالمعاهدة.
    b) Deuxième document : Recommandations concernant la création d'organes subsidiaires au sein des grandes commissions pour des questions spécifiques concernant le Traité, afin que ces questions reçoivent toute l'attention voulue. UN )ب( الوثيقة ٢: توصيات بشأن إنشاء هيئات فرعية في إطار كل من اللجان الرئيسية لتتناول قضايا محددة ذات صلة بالمعاهدة، بما يتيح تركيز النظر على هذه القضايا.
    " c) Le débat principal concernant la création d'organes subsidiaires et l'élaboration de leur mandat a lieu durant les deux premières semaines de la session annuelle; UN " (ج) وأن تجري المناقشة الرئيسية بشأن إنشاء هيئات فرعية وولايات لها في الأسبوعين الأولين من الدورة السنوية؛
    Bien que ni la Convention ni ses protocoles ne prévoient expressément la création d'organes subsidiaires aux fins des protocoles, les quatre groupes de travail principaux traitent des questions touchant les protocoles à la Convention. UN وعلى الرغم من أنه لا اتفاقية منع التلوث بعيد المدى عبر الحدود ولا بروتوكولاتها تنص تحديداً على إنشاء هيئات فرعية للبروتوكولات فإن اﻷفرقة العاملة الرئيسية اﻷربعة تعالج مسائل تتصل ببروتوكولات هذه الاتفاقية.
    Les États membres du Mouvement des pays non alignés parties au Traité rappellent qu'à sa troisième séance préparatoire, le Comité a accepté de recommander à la Conférence que le Règlement intérieur permette la création d'organes subsidiaires des grandes commissions de la Conférence afin que soient examinées avec toute l'attention voulue les questions particulières concernant le Traité. UN وتشير دول حركة عدم الانحياز الأطراف في المعاهدة إلى أن اللجنة التحضيرية وافقت في دورتها الثالثة على أن توصي المؤتمر بأن يجعل النظام الداخلي يجيز إنشاء هيئات فرعية للجان الرئيسية للمؤتمر، لكفالة النظر على نحو مركز في المسائل المحددة المتصلة بالمعاهدة.
    À cet égard, la création d'organes subsidiaires serait conforme aux décisions prises en 1995 et en 2000 de renforcer le processus d'examen, et qui ont abouti à la mise en place d'un organe subsidiaire chargé d'examiner le désarmement nucléaire et d'un autre sur le Moyen-Orient. UN وفي هذا الصدد، إن إنشاء هيئات فرعية يتفق مع المقررات المتخـذة في عام 1995 وعام 2000 والرامية إلى تعزيز عملية الاستعراض. وقد أدى ذلك إلى إنشاء هيئة فرعية مكلفة باستعراض نزع السلاح النووي وهيئة أخرى للشرق الأوسط.
    Les États membres du Mouvement des pays non alignés parties au Traité rappellent qu'à sa troisième séance préparatoire, le Comité a accepté de recommander à la Conférence que le Règlement intérieur permette la création d'organes subsidiaires des grandes commissions de la Conférence afin que soient examinées avec toute l'attention voulue les questions particulières concernant le Traité. UN وتشير دول حركة عدم الانحياز الأطراف في المعاهدة إلى أن اللجنة التحضيرية وافقت في دورتها الثالثة على أن توصي المؤتمر بأن يجعل النظام الداخلي يجيز إنشاء هيئات فرعية للجان الرئيسية للمؤتمر، لكفالة النظر على نحو مركز في المسائل المحددة المتصلة بالمعاهدة.
    Soyez assuré du plein appui de ma délégation dans les efforts que vous faites pour centrer l'attention de la Conférence du désarmement sur les points de son ordre du jour et poursuivre vos consultations concernant la création d'organes subsidiaires et l'élaboration de mandats pour ces organes. UN وتأكدوا من الدعم الكامل لوفد بلدي في الجهود التي تبذلونها من أجل تركيز اهتمام المؤتمر على بنود جدول أعماله ومواصلة مشاوراتكم بشأن إنشاء الهيئات الفرعية ووضع ولاياتها.
    Le Président (interprétation de l'anglais) : Nous passons maintenant à la création d'organes subsidiaires. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: ننتقل اﻵن إلى إنشاء الهيئات الفرعية.
    Le PRÉSIDENT (interprétation de l'anglais) : Ce point porte sur la création d'organes subsidiaires et la nomination des présidents de ces organes subsidiaires ainsi que sur les dates, la durée et le programme de travail de la session de fond de 1994. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: هذا البند يتعلق بإنشاء الهيئات الفرعية وتعيين رؤساء تلك الهيئات الفرعية، كما يتعلق بتاريخ ومدة وبرنامج عمل دورة عام ١٩٩٤ الموضوعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus