"la création d'un mécanisme efficace" - Traduction Français en Arabe

    • إنشاء آلية فعالة
        
    • بإنشاء آلية فعالة
        
    Je souligne l'importance de la création d'un mécanisme efficace pour surmonter les conséquences défavorables pour les pays qui se conforment aux mesures collectives prises au nom de l'ensemble des Nations Unies. UN وأود أيضا أن أؤكد على أهمية إنشاء آلية فعالة للتغلب على اﻵثار السلبية التي تلحق بالبلدان التي تمتثل للتدابير الجماعية التي تتخذ بالنيابة عن اﻷمم المتحدة كلها.
    Au niveau national, le renforcement de la mobilisation nationale des ressources était déterminant et, au niveau international, les experts ont proposé la création d'un mécanisme efficace et équitable de renégociation de la dette, ainsi qu'une réglementation des places financières internationales, ce qui contribuerait à réduire l'instabilité des capitaux privés extérieurs. UN وعلى الصعيد الوطني، من المهم تعزيز تعبئة الموارد محلياً، أما على المستوى الدولي، فقد اقترح الخبراء إنشاء آلية فعالة وعادلة لتسوية الديون، فضلاً عن إجراءات تنظيمية في المراكز المالية الدولية، وهو ما من شأنه أن يساعد في الحد من تقلب رأس المال الخاص الخارجي.
    L'initiative kazakhe visait essentiellement la création d'un mécanisme efficace de diplomatie préventive en Asie et le développement, dans cette vaste région, d'un nouveau système de relations internationales qui soit conçu pour assurer la sécurité et la stabilité sur le continent asiatique. UN ويتمثل جوهر مبادرة كازاخستان هو إنشاء آلية فعالة للدبلوماسية الوقائية في آسيا، ووضع نظام جديد لعلاقات الدول في هذه المنطقة الواسعة، يهدف إلى ضمان الأمن والاستقرار في القارة الأسيوية.
    la création d'un mécanisme efficace de promotion de l'égalité des droits et des chances entre les femmes et les hommes qui réunit l'ensemble des moyens mis en œuvre à cet égard commence par la mise en place de la législation correspondante. UN صياغة التشريعات اللازمة هي نقطة الانطلاق في إنشاء آلية فعالة لتحقيق المساواة في الحقوق بين المرأة والرجل، وفي اتخاذ طائفة من التدابير لممارسة حقوقهما والاستفادة من الفرص المتاحة أمامهما.
    Aussi la proposition relative à la création d'un mécanisme efficace chargé de l'application des Articles 49 et 50 de la Charte, aux fins de compenser les pertes des pays tiers causées par l'application des sanctions économiques, lui semble-t-elle tout à fait recevable. UN وهكذا فإن الاقتراح المتصل بإنشاء آلية فعالة تناط بها مهمة تطبيق المادتين ٤٩ و ٥٠ من الميثاق، ﻷغراض تعويض خسائر الدول الثالثة الناجمة عن تطبيق جزاءات اقتصادية، يعتبر برأيه مقبولا تماما.
    Compte tenu de l'état de l'économie mondiale et du rôle que l'Organisation des Nations Unies pourrait y jouer, la Mongolie appuie les efforts déployés pour accroître le rôle de l'ONU dans le développement économique et social — des États faibles et vulnérables, notamment — et dans la création d'un mécanisme efficace de coopération internationale pour le développement. UN ومنغوليا إذ تأخذ في الاعتبار الحالة الاقتصادية في العالم والدور الذي يمكن لﻷمم المتحدة أن تضطلع به، فإنها تؤيد الجهود المبذولة لزيادة دور اﻷمم المتحدة في التنمية الاقتصاديــة والاجتماعيــة، وبخاصة في الـدول الضعيفة والمستضعفة، وفي إنشاء آلية فعالة للتعاون الدولي من أجل التنمية.
    c) la création d'un mécanisme efficace pour renforcer le contrôle de l'application des recommandations d'audit. UN (ج) إنشاء آلية فعالة لتعزيز عملية المراقبة فيما يتعلق بتنفيذ توصيات مراجعة الحسابات.
    Énergie : Élaborer un programme complet des Nations Unies sur l'énergie prévoyant notamment la création d'un mécanisme efficace pour transférer des technologies énergétiques avancées aux pays en développement et aux pays en transition, afin d'atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement et de faire face efficacement aux défis du changement climatique; UN الطاقة: وضع خطة شاملة للأمم المتحدة بشأن الطاقة، تشمل إنشاء آلية فعالة لنقل تكنولوجيات الطاقة المتقدمة إلى البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، بهدف تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والتصدي بفعالية للتحدي الذي يمثله تغير المناخ؛
    La question de la production d'énergie est également prioritaire; les Nations Unies doivent d'urgence dresser un programme complet d'action dans le domaine énergétique, dont la création d'un mécanisme efficace de transfert des technologies énergétiques de pointe, en particulier dans le domaine des sources d'énergie nouvelles et renouvelables. UN كما أن إنتاج الطاقة يمثل أيضا أولوية كبرى؛ ويلزم أن تتحرك الأمم المتحدة بصورة عاجلة لوضع خطة شاملة في مجال الطاقة تشمل إنشاء آلية فعالة لنقل التكنولوجيات المتقدمة في مجال الطاقة، ولا سيما في مجال الطاقة الجديدة والمتجددة.
    c) la création d'un mécanisme efficace pour renforcer le contrôle de l'application des recommandations d'audit. UN (ج) إنشاء آلية فعالة لتعزيز عملية المراقبة فيما يتعلق بتنفيذ توصيات مراجعة الحسابات.
    c) la création d'un mécanisme efficace pour renforcer le contrôle de l'application des recommandations d'audit et la nécessité, à cette fin, soit de créer un comité spécial composé de hauts fonctionnaires, soit de nommer un interlocuteur pour les questions d'audit et de contrôle. UN (ج) إنشاء آلية فعالة لتعزيز الرقابة فيما يتعلق بتنفيذ توصيات مراجعة الحسابات. ويمكن أن تكون تلك الآلية إما في شكل لجنة خاصة تضم كبار المسؤولين أو في شكل مركز تنسيق لمسائل مراجعة الحسابات والرقابة.
    c) la création d'un mécanisme efficace pour renforcer le contrôle de l'application des recommandations d'audit et la nécessité, à cette fin, soit de créer un comité spécial composé de hauts fonctionnaires soit de nommer un interlocuteur pour les questions d'audit et de contrôle. UN (ج) إنشاء آلية فعالة لتعزيز الرقابة فيما يتعلق بتنفيذ توصيات مراجعة الحسابات. ويمكن أن تكون تلك الآلية في شكل لجنة خاصة تضم كبار المسؤولين أو مركز تنسيق لمسائل مراجعة الحسابات والرقابة.
    13. Mme Taratukhina (Fédération de Russie) dit que sa délégation est satisfaite du nouveau système d'administration de la justice à l'Organisation des Nations Unies et estime que la création d'un mécanisme efficace de règlement des litiges a été sa principale réalisation. UN 13 - السيدة تاراتوخينا (الاتحاد الروسي): أعربت عن سرور وفدها بالنظام الجديد للمنظمة لإقامة العدل الداخلي، واعتبرت أن إنشاء آلية فعالة لحل المنازعات يعد إنجازا رئيسيا لهذا النظام.
    11. Compte tenu de l'accroissement constant des activités normatives et opérationnelles des Nations Unies, seule la création d'un mécanisme efficace peut assurer la participation des peuples autochtones. UN 11- وبالنظر إلى النطاق المتزايد باطراد من أنشطة وضع المعايير والأنشطة التنفيذية التي تقوم بها الأمم المتحدة، فإنه لا يمكن ضمان المشاركة من جانب الشعوب الأصلية إلا بإنشاء آلية فعالة في هذا الصدد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus