Le Comité permanent avait approuvé la création d'un nouveau poste P-5 pour le chef adjoint du Service de la gestion des placements en attendant que le Comité mixte examine, à sa session de 1998, la proposition de reclassement. | UN | وكانت اللجنة الدائمة قد وافقت على إنشاء وظيفة جديدة برتبة ف - ٥ لنائب رئيس دائرة إدارة الاستثمارات لحين نظر المجلس في دورته لعام ١٩٩٨ في إعادة تصنيف وظيفة رئيس تلك الدائرة. |
Comme les tâches supplémentaires qui en résultent représentent une lourde contrainte pour le Coordonnateur, on demande la création d'un nouveau poste P-3 dont les attributions seraient celles d'un attaché de presse. | UN | والعمل اﻹضافي الذي يتطلبه ذلك يقلل من الوقت المتاح للمنسق، ولذلك يُطلب إنشاء وظيفة جديدة برتبة ف - ٣ لمساعد صحفي. |
Au paragraphe 79 de sa résolution 56/253, du 24 décembre 2001, l'Assemblée générale a approuvé la création d'un nouveau poste P-4 mais a décidé d'allouer ce poste au Bureau de l'Ombudsman nouvellement créé. | UN | واعتمدت الجمعية العامة بالفقرة 79 من قرارها 56/253، المؤرخ 24 كانون الأول/ديسمبر 2001، إنشاء وظيفة جديدة من الرتبة ف - 4 ولكنها قررت تخصيصها لمكتب أمين المظالم الذي كان قد أنشئ حديثا. |
Il recommande la création d'un nouveau poste P-5 pour l'Équipe des requêtes, à titre temporaire, afin d'absorber l'arriéré de travail de l'Équipe. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بإنشاء وظيفة واحدة جديدة من الرتبة ف-5 في وحدة الالتماسات، على أساس مؤقت لمواجهة الأعمال المتأخرة في الوحدة. |
Le montant de 1 946 500 dollars servirait à financer le maintien de 11 postes de temporaire et la création d'un nouveau poste de temporaire. | UN | 632 - ستغطي الاحتياجات المقترحة المقدرة بمبلغ 500 946 1 دولار استمرار 11 وظيفة ممولة من المساعدة المؤقتة العامة، وإنشاء وظيفة جديدة. |
19.37 La diminution de 27 200 dollars du coût des postes s'explique par la suppression de deux postes d'agent local en raison des gains de productivité découlant de la création d'un nouveau poste P-2 chargé d'accroître les données statistiques servant au suivi des objectifs de développement du Millénaire. | UN | 19-37 ويعود النقص البالغ 200 27 دولار تحت بند الوظائف إلى إلغاء وظيفتين من الرتبة المحلية نتيجة لتحسن في الإنتاجية يقابله إنشاء وظيفة واحدة جديدة برتبة ف-2 لزيادة البيانات الإحصائية المتعلقة برصد الأهداف الإنمائية للألفية. |
Le Comité n'a rien à redire au transfert proposé et recommande la création d'un nouveau poste P-3. | UN | لذا فلا اعتراض للجنة على الوظائف المقترح نقلها وتوصي بالموافقة على وظيفة جديدة برتبة ف-3. |
En outre, la création d'un nouveau poste P2 en 2005 est proposée pour renforcer le sousprogramme relatif à l'échange de droits d'émission et aux registres. | UN | كما اقترح إنشاء وظيفة جديدة برتبة ف-2 في عام 2005 لتعزيز البرنامج الفرعي للاتجار بالانبعاثات والمتعلق بالتسجيل. |
Il recommande à l'Assemblée générale d'approuver la création d'un nouveau poste P-3 et de deux postes d'agent local au centre de formation. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على إنشاء وظيفة جديدة برتبة ف-3 ووظيفتين في الرتبة المحلية في مركز التدريب. |
A.5.11 Le montant de 4 360 600 dollars financera le maintien des postes indiqués dans le tableau A.5.13 ainsi que la création d'un nouveau poste D-2 pour le Directeur de la Division Europe et Amérique latine. | UN | ألف-5-11 تمثل الموارد البالغة 600 360 4 دولار تكلفة الوظائف المبينة في الجدول ألف-5-13، بما في ذلك إنشاء وظيفة جديدة برتبة مد-2 لمدير شعبة أوروبا وأمريكا اللاتينية. |
9.82 L'augmentation de 85 500 dollars au titre de la rubrique Postes permettra de financer la création d'un nouveau poste P-2 visant à renforcer le programme de travail sur la mondialisation et l'intégration. | UN | 9-82 الزيادة البالغة 500 85 دولار في الاحتياجات المتعلقة بالوظائف تغطي تكلفــة إنشاء وظيفة جديدة برتبة ف - 2 لتعزيز برنامج العمل المتعلق بالعولمة والتكامل. |
a. Transformation de la Division des affaires militaires en un Bureau des affaires militaires, ce qui nécessiterait la création d'un nouveau poste de sous-secrétaire général; | UN | (أ) ترفيع الشعبة العسكرية لتصبح مكتب الشؤون العسكرية، الأمر الذي سوف يستلزم إنشاء وظيفة جديدة برتبة أمين عام مساعد؛ |
Il recommande également que l'opportunité de la création d'un nouveau poste P-4 soit examinée dans le cadre du projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2016-2017, sur la base de la charge de travail et du volume d'activité effectivement constatés en 2014-2015. | UN | وهي توصي أيضا بالنظر في طلب إنشاء وظيفة جديدة برتبة ف-4 في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2016-2017، مع أخذ احتياجات حجم العمل الفعلية ومستويات النشاط في الفترة |
i) la création d'un nouveau poste de coordonnateur des questions de parité entre les sexes, à la classe P-5, afin d'assurer l'intégration d'une démarche soucieuse d'égalité entre les sexes dans les travaux de la CEE. | UN | `1 ' إنشاء وظيفة جديدة من الفئة ف - 5 لموظف مركز تنسيق شؤون نوع الجنس الذي سيكفل إدماج منظور نوع الجنس في التيار الرئيسي لعمل اللجنة الاقتصادية لأوروبا؛ |
Personnel temporaire (autre que pour les réunions) Le montant demandé (338 200 dollars) correspond à la création d'un nouveau poste de temporaire d'agent des services généraux et à 14 mois de travail, ventilés comme suit : | UN | 338.2 دولار 617 - وتغطي الاحتياجات المقترحة البالغ قدرها 200 338 دولار إنشاء وظيفة جديدة من وظائف المساعدة المؤقتة العامة و 14 شهرا من عمل الفرد على النحو المبين أدناه. |
Il recommande d'approuver la création d'un nouveau poste P-5 pour le Groupe des requêtes, à titre temporaire, et d'un nouveau poste P-4 pour l'organe de surveillance de l'application des traités, à titre permanent. | UN | وأوصت اللجنة أيضا بإنشاء وظيفة واحدة جديدة من الرتبة ف-5 في وحدة الالتماسات، على أساس مؤقت، وعلى وظيفة واحدة جديدة من الرتبة ف-4 لوحدة تنفيذ المعاهدات، على اساس دائم. |
Le projet de budget prévoit le maintien de 228 postes, la création d'un nouveau poste, et le financement de 54 emplois de temporaire (autre que pour les réunions), dont 43 seraient reconduits. | UN | وتنص الميزانية المقترحة على استمرار 228 وظيفة وإنشاء وظيفة جديدة فضلا عن 54 وظيفة مؤقتة ممولة في إطار المساعدة المؤقتة العامة، منها 43 وظيفة مستمرة. |
19.49 L'augmentation de 78 800 dollars du coût des postes s'explique par la création d'un nouveau poste P-2 à l'appui des capacités de la CESAP en vue de la réalisation de l'objectif du Millénaire pour le développement qui concerne l'amélioration de l'accès à l'eau potable et de son coût. | UN | 19-49 تعزى الزيادة البالغة 800 78 دولار تحت بند الوظائف إلى إنشاء وظيفة واحدة جديدة برتبة ف-2 لتعزيز قدرة اللجنة الاقتصادية لآسيا والمحيط الهادئ على متابعة هدف التنمية للألفية وتحسين مدى توفر المياه الصالحة للشرب والحصول عليها. |
Prenant note de la proposition de transférer du Siège au centre deux postes, 1 P-4 et 1 P-3, existants, le Comité ne recommande pas à l'Assemblée générale d'approuver la création d'un nouveau poste P-4. | UN | وإذ تحيط علما باقتراح نقل وظيفتين قائمتين في الرتبة ف-4 والرتبة ف-3 من المقر الرئيسي إلى المركز، فإن اللجنة لا توصي بالموافقة على وظيفة جديدة برتبة ف-4. |
Il ne recommande donc pas la création d'un nouveau poste d'agent des services généraux à la Section des états de paie. | UN | ومن ثم، لا توصي اللجنة بإنشاء وظيفة جديدة من فئة الخدمات العامة في قسم كشوف المرتبات. |
Premièrement, à la session de l'Assemblée générale des Nations Unies qui se tiendra plus tard dans l'année, il conviendrait d'envisager en priorité la création d'un nouveau poste de secrétaire général adjoint aux affaires féminines. | UN | أولا، ينبغي منح اﻷولوية في الجمعية العامة لﻷمم المتحدة، هذه السنة، ﻹنشاء وظيفة جديدة لنائب أمين عام مكلف بشؤون المرأة. |
On s'est toutefois préoccupé de ce que des révisions à la hausse ont été proposées plutôt que la création d'un nouveau poste. | UN | غير أن هناك شواغل هامة من أن رفع الوظيفة قد أقترح عوضا عن إنشاء وظيفة جديدة. |
34. L'augmentation, minime, du nombre de postes de secrétaire général adjoint et de sous-secrétaire général s'explique par la création d'un nouveau poste de sous-secrétaire général afin de renforcer le Bureau des services de contrôle interne. | UN | 34 - وتعكس الزيادة الهامشية في عدد الوظائف على مستوى وكيل الأمين العام/الأمين العام المساعد إنشاء وظيفة جديدة واحدة في رتبة الأمين العام المساعد لتعزيز مكتب خدمات الرقابة الداخلية. |
Le Comité consultatif n'est pas convaincu que les problèmes détectés en ce qui concerne la gestion de marchés justifient la création d'un nouveau poste. | UN | واللجنة الاستشارية غير مقتنعة بأن ما تم تحديده من مشاكل مرتبطة بمهمة إدارة العقود يستوجب إضافة وظيفة جديدة. |
Cela s'explique essentiellement par la création d'un nouveau poste approuvé en 2013 et par l'augmentation des budgets requis pour la recherche-développement et les services de consultants aux fins de la réalisation des objectifs du Plan CFPP pour 2014-2017. V. Mises de fonds | UN | ويعزى ذلك أساسا إلى إنشاء وظيفة جديدة معتمدة في عام 2013، وزيادة في ميزانيات البحث والتطوير والخدمات الاستشارية، حسب ما يلزم لتحقيق نتائج خطة جمع الأموال في القطاع الخاص وإقامة الشراكات معه للفترة 2014-2017. |